博客如何利用 AI 代理对 iOS 应用内容进行本地化

如何利用 AI 代理对 iOS 应用内容进行本地化

优化 iOS 应用本地化,拓展全球市场,提升下载量,并改善用户体验。了解关键策略,立即开始行动。

Rosie AllabartonSmartcat
15 分钟阅读
复制

试用 Smartcat

了解您的团队如何将所有内容翻译成客户使用的每一种语言。

预约演示

开始免费试用

无需信用卡 - 15 天试用

掌握 iOS 应用本地化技巧,拓展全球市场、提升下载量并优化用户体验。点击此处了解关键策略与最佳实践。

iOS 应用本地化是吸引全球各地不同受众使用您应用的关键。 本地化远不止是简单地翻译 iOS 应用的语言。恰当的本地化能让您根据用户的语言、文化和期望来调整应用内容。这不仅能为用户提供无缝的体验,还能最大限度地提高您的成功几率。

在 Smartcat,我们提供一款易于使用的 软件本地化工具,该工具融合了人工智能与人工工作流。我们赢得了25%的《财富》500强企业的信赖,并助力行业领军企业取得国际成功。 继续阅读,了解本地化的优势以及 iOS 本地化的最佳实践。

什么是 iOS 应用本地化?

iOS 是指运行在苹果移动设备(如 iPhone)上的操作系统(OS)。此前,iPad 也运行 iOS 系统。但在 2019 年,苹果推出了 iPadOS,以支持平板电脑系列的独特功能。

苹果是美国科技行业最成功的典范之一。iPhone在美国智能手机市场中占据约60%的份额。

《布列塔尼人》
💡

然而,开发者若仅将目光局限于美国市场,那将是一个错误。

根据Statcounter的数据:

  • 全球活跃iPhone用户超过14.6亿人。

  • 截至2024年,iPhone在全球智能手机行业的市场份额为28.46%。

  • 其中,亚洲市场份额为20.78%,欧洲为32.08%,这两个地区均具有较高的语言多样性。

App Store在全球范围内的销售额和账单总额约为6400多亿美元。如果你想分得一杯羹,就需要针对全球用户群体对你的iOS应用进行本地化。

《布列塔尼人》
💡

本地化是指让您的应用能够适应不同语言和文化环境。这包括翻译内容,以及调整日期、时间和货币等格式。此外,还涉及调整设计元素和用户界面(UI)组件。

在应用程序开发中,本地化的重要性何在?

在开发应用程序时,跳出原有语言的局限进行思考至关重要。无论您是开发 iOS、Android 应用,还是 Windows 或 Linux 等桌面平台应用,这一点都同样适用。

本地化能确保用户以母语自然地使用您的应用。这不仅仅是翻译,更是为了提供一种具有本地特色且令人倍感亲切的用户体验。 忽视本地化意味着错失数百万潜在用户。App Store 上有数百万款应用,想要脱颖而出,提供优质的本地化体验至关重要。

为什么要对 iOS 应用进行本地化?

与全球受众建立联系

本地化使您能够直接使用用户的母语与他们沟通。这有助于建立信任并提升用户体验。当用户对您的应用感到满意时,他们更愿意积极使用并向他人推荐它。

使用语言不通的应用,或者面对翻译质量低劣的内容,都会让人感到沮丧!用户总是更青睐那些易于理解和操作的应用——而这一切都始于语言。

将您的应用拓展至新兴市场

对应用进行本地化,有助于您开拓新兴市场和尚未充分覆盖的地区。以当地语言提供应用,能让您在竞争中领先于尚未进行本地化的竞争对手。

许多 iOS 用户的母语并非英语。鉴于苹果未来的增长战略将着眼于拓展全球新兴市场,非英语母语的 iOS 用户数量还将进一步增加。

《布列塔尼人》
💡

本地化能提高您的应用被更广泛用户群下载和使用的几率。这其中包括新兴市场中那些宝贵的新用户——他们可能正首次使用 iPhone,并因此爱上您的应用。为了在竞争对手之前抢占这一用户群体,请从项目启动之初就着手规划本地化工作。

增加应用下载量

本地化应用通常能获得更多的下载量。

研究表明,为应用程序提供多语言本地化服务可使下载量提升高达38%。这直接转化为更高的收入和更忠实的用户群体。

《布列塔尼人》
💡

全球一些使用最广泛的应用程序,例如TikTok,其成功归功于有效的本地化策略。

如何利用 AI 代理对 iOS 应用程序进行本地化

在开发 iOS 应用时,苹果建议使用其集成开发环境(IDE),即 Xcode。

该平台可帮助您处理开发流程的每个阶段,包括:

  1. 编写代码

  2. 搭建应用架构

  3. 设计用户界面

  4. 测试与故障排除

  5. 提升应用性能

  6. 选择商业模式

Xcode 主要支持使用 Swift 和 Objective-C 作为编程框架进行 iOS 开发。其他可用于开发 iOS 应用的语言包括:

  • JavaScript(配合 React Native)

  • Dart(配合 Flutter)

  • C#(配合 MAUI)

Xcode 专为 Mac 电脑设计,不过您也可以通过虚拟化工具在其他操作系统上使用它。此外,您还可以使用 MacStadium 等云服务,这些服务支持远程访问 Xcode。

虽然不使用 Xcode 也能开发 iOS 应用,但过程会复杂得多。我们的 iOS 应用本地化指南假设您将使用 Xcode 作为开发环境。

步骤 1:为应用程序进行本地化准备

请在开发阶段就开始规划您的本地化策略。这可能包括:

  • 对代码和资源进行结构化设计,以支持多种语言和地区。

  • 考虑文化差异及其对内容展示的影响。某些文化可能比其他文化更偏好保守的着装风格或更礼貌的语言。在某个国家被视为幽默的笑话,在其他地方可能会被视为冒犯。

  • 检查您的 平面设计 是否存在类似问题。 例如,在中国,红色被视为“吉祥”的颜色,但白色则与死亡相关联。

  • 向您的营销、设计和开发团队征求意见,以确保本地化工作顺利进行。

  • 咨询目标受众语言的母语人士。

步骤 2:为本地化配置 Xcode 项目

Xcode 是您进行 iOS 本地化的主要工具。请在 Xcode 项目设置中启用本地化功能,开始使用 iOS 语言控制功能。

使用 localizable.strings 文件来管理应用的文本资源。每种语言都会有一个独立的 .strings 文件,以便于翻译。

  1. 打开 Xcode,进入项目设置。

  2. 信息 选项卡的 本地化 部分,点击“+”按钮并选择您要支持的语言。

  3. Xcode 将自动为每个语言环境创建相应的文件。

步骤 3:选择本地化的目标语言

请重点关注应用目标受众使用的语言。利用现有用户分析数据或市场调研结果来选择最合适的语言。例如,如果您的应用在拉丁美洲逐渐受到欢迎,那么西班牙语和葡萄牙语应成为您的首要选择。

需要注意的是,同一语言在不同国家的变体之间可能存在显著差异。

例如,拉丁美洲各国使用的西班牙语方言彼此之间存在差异,且与欧洲西班牙语也截然不同。德语和瑞士德语在表达某些概念时也存在不同的方式。像“football”这样的词,在英国用户和美国用户理解中指代的却是不同的运动项目。 在为您的应用项目物色测试人员时,请务必记住这些地区性和国际性的差异!

优先考虑具有高增长潜力或现有需求强劲的市场。考虑那些竞争对手尚未进行本地化的国家,这可能是您吸引新用户的良机。

iOS 应用通常依赖设备的系统设置来自动选择应用的区域设置。不过,开发者也可以根据需要手动设置或覆盖该设置。

第 4 步:根据不同语言调整设计和版式

不同语言在文本长度和排版上存在差异。例如,德语文本通常较长,而中文使用的汉字较少。请务必:

  • 设计灵活的布局以适应各种变化。

  • 测试您的应用在从右到左(RTL)和从左到右(LTR)语言环境下的表现。

  • 确保您的用户界面能够处理文本方向、长度和词序的变化。这包括扩展文本框、确保图标和图像显示正确,以及根据字符大小的变化进行调整。

如何翻译您的应用内容

使用本地化文件

在 iOS 开发中,Locale 类和 NSLocale 对象用于配置和获取区域设置信息。iOS 应用通常依赖设备的系统设置来自动选择应用的区域设置,但开发者也可以根据需要手动设置或覆盖该设置。

iOS 应用中的所有可翻译文本都存储在 可本地化字符串 文件中。这些文件采用键值对的形式,用于管理特定语言的内容。每个文本元素都被分配了一个唯一的键,从而便于翻译和更新。

  1. 在 Xcode 中,选择您的 .strings 文件,并为每个语言环境添加相应的翻译。

  2. 每个文本元素的格式大致如下:"HelloWorld" = "Bonjour le monde";

  3. 保存这些更改并重新编译应用,即可查看更新后的内容。

利用翻译工具实现高效本地化

Xcode 内置的本地化工具较为有限。不过,您也可以使用专业的翻译管理系统 (TMS) 来优化本地化流程。

Smartcat 是一款 TMS 平台,被业界领先的企业广泛采用,以实现高效、专业的本地化。该软件可直接与您的本地化文件集成,并支持 280 多种语言的翻译管理。使用 TMS 平台可通过提供自动翻译功能,并让人类译员对内容进行审核,从而确保内容的一致性和质量。

Smartcat 支持您:

  1. 使用内置的 iOS 翻译插件

  2. 使用基于 AI 的翻译建议,提高速度并降低成本。Smartcat 的 AI 翻译器会学习您的偏好,使用得越多,速度就越快。

  3. 管理翻译记忆库和术语表,以确保所有项目和语言的一致性。

  4. 通过 Smartcat 市场,轻松将语言专家和审校人员加入您的团队。 Smartcat 平台负责人才招募、合同签订和采购工作,为您节省时间。

  5. 通过单一平台轻松协作,为内部和外部团队成员提供不限数量的席位。

  6. 通过将翻译内容自动推送回 Git 来简化您的工作流程。

尽管市场上存在各种应用本地化服务供应商,但像Smartcat这样的平台能让您全程掌控整个流程。 预约免费演示,了解为何顶尖科技公司都选择 Smartcat 进行本地化。

在 iOS 应用中实现本地化是怎样的?

故事板和 XIB 文件的本地化

故事板和 XIB 文件中的 UI 元素需要分别进行本地化。请使用 Xcode 的 Interface Builder 添加本地化支持。为每个 UI 组件创建独立的 .strings 文件,并确保每个元素都已正确关联。

  1. 在 Xcode 中选择故事板文件。

  2. 打开“文件检查器”,并为该故事板启用本地化功能。

  3. Xcode 将为每种支持的语言生成一个 .strings 文件。

在 Swift 代码中对字符串和 UI 元素进行本地化

请避免在代码中硬编码字符串。请使用 NSLocalizedString 从相应的 .strings 文件中动态加载文本。此函数可让您的应用根据用户的设置自动切换语言。

在 Swift 中,代码可能如下所示:

let greeting = NSLocalizedString("HelloWorld", comment: "向用户显示的问候语")

此行代码从.strings文件中提取了HelloWorld的翻译值。

处理不同语言的动态和可变内容

不同语言通常采用不同的句式结构。利用字符串格式化功能,可以在不破坏语法或行文流畅性的前提下,插入用户名或日期等动态内容。

在 Swift 中,你可以不用 "Hello, %@!",而是使用:

let welcomeMessage = String(format: NSLocalizedString("Hello, %@!", comment: ""), userName)

这种方法能轻松适应不同的语法规则,在本地化过程中为您提供更多选择。

实现格式化器

除了简单的语言差异外,还必须注意不同国家呈现信息的方式。这包括日期、时间和度量单位等内容。

请使用以下格式化工具,以确保内容在不同语言和地区都能正确显示:

1. NumberFormatter

根据用户的区域设置格式化数字、货币和百分比。例如,£5.50(英国)与 5,30€(西班牙)

2. DateFormatter

根据区域设置格式化日期和时间,包括日历格式的差异,例如 dd/mm/yyyy 与 mm/dd/yyyyy 的区别。

3. RelativeDateTimeFormatter

显示相对日期(例如“昨天”、“明天”),这些日期会根据用户的区域设置进行调整。

4. ISO8601DateFormatter

按 ISO 8601 标准格式化日期(例如:YYYY-MM-DDTHH:MM:SSZ)。这在不同地区或系统之间交换日期和时间数据时特别有用。

5. MeasurementFormatter

请对距离、速度或重量等测量单位进行本地化处理。您可以设置应用,使其根据区域设置自动适配不同的单位系统(例如公制与英制)。

6. ListFormatter

以符合该地区语言习惯的自然格式显示列表(例如:["苹果", "香蕉", "橙子"])。

7. DateComponentsFormatter

根据区域设置格式化时长字符串(例如“2小时15分钟”)。

8. 复数和性别的文本格式化器

使用 String.localizedStringWithFormat 来处理字符串中的复数形式和性别规则。

使用这些格式化器可确保文本、数字、日期和其他单位正确显示,从而提升不同地区和语言环境下的用户体验。

本地化过程中的测试和调试是怎样的?

在模拟器和设备上测试本地化

测试对于确保一切按预期运行至关重要。在 iOS 开发中,您可以使用 Xcode 内置的模拟器工具来测试多种语言环境。

以下是在 Xcode 模拟器中进行测试的一些技巧:

使用真实设备

开发环境之外,才是用户体验的真实世界。在真实设备上进行测试至关重要,这样才能检查布局问题,并确保所有文本都已正确翻译。为此,您需要备有几部 iPhone,包括可能运行旧版 iOS 的旧机型。

使用伪本地化进行测试

利用伪本地化技术,无需进行完整翻译即可模拟不同语言。伪本地化是一种软件测试技术,它将原始文本替换为同种语言中的另一句话。

例如,“管理用户偏好设置”这一短语的伪本地化版本可能如下所示:

[!!! 𝓂ésåɡê üśëŕ ƥŕéƒéŕéñçëś !!!]

伪本地化会在文本中添加额外的字符、特殊符号和重音符号,以模拟翻译后文本的外观和风格。这有助于开发人员发现布局问题或硬编码字符串,这些问题在标准本地化测试中可能并不明显。

识别和解决常见的本地化问题

在测试阶段,请注意以下几点:

  • 缺失翻译(保留原文)

  • 文本溢出(文本超出预定区域)

  • 布局错位(UI 元素位置不正确)

利用自动化工具和手动测试尽早发现并修复这些问题。例如,使用 Apple 的 genstrings 自动查找和管理本地化文本。

检验本地化准确性的最佳方法是咨询母语人士。理想情况下,您的语言专家应居住在目标国家,或对该国情况了如指掌。这样,他们就能及时掌握文化传统和时事的细微差别。

如何使用 Smartcat 的 AI 代理对 iOS 应用进行本地化

Smartcat 是一个端到端的翻译管理平台,能够让移动应用本地化工作高效且可扩展。它将本地化流程简化为几个简单的步骤。

以下是在 Smartcat 平台上对 iOS 进行本地化的方法:

  1. 创建软件本地化项目 登录 Smartcat 并创建一个新的本地化项目。选择“iOS 应用”作为项目类型,并上传您的 .strings 文件。

  2. 设置翻译工作流 您可以设置纯 AI 翻译、纯人工翻译,或 AI 翻译后由人工审核(推荐)。 Smartcat 的翻译记忆库和 术语表 可确保术语的一致性。

  3. 选择专业译员 Smartcat 让您轻松寻找并引入外部语言专家,为您的团队提供支持。从 Smartcat 拥有 50 万名专业译员的市场中进行选择。 选择在您应用所属领域或软件本地化方面经验丰富的专家,以获得最佳本地化效果。

  4. 翻译与审校 使用 Smartcat 的实时协作功能来管理翻译和审校工作。通过项目仪表盘跟踪进度。

  5. 导出本地化文件 翻译完成后,将 .strings 文件导回您的 Xcode 项目。 您还可以通过 Smartcat 的 iOS 集成 实现此流程的自动化。

  6. 测试与迭代 Smartcat 的自动化质量保证功能有助于识别翻译错误。发布前,请在应用的预发布环境中运行测试。

如何发布和监控您的本地化应用?

准备提交多语言版本至 App Store

App Store 提交应用时,请更新各语言版本的应用元数据。这包括本地化的应用名称、描述和关键词。请使用符合当地文化背景的图片和视频,以吸引各目标市场的用户。

衡量本地化成效与用户参与度

跟踪各本地化市场的下载量、用户留存率和参与度等指标。通过应用内调查、评论和分析数据收集洞察。根据反馈优化内容并调整翻译。

iOS 本地化的最佳实践有哪些?

请参考这些最佳实践,以确保 iOS 本地化流程顺利进行。

1. 从一开始就规划本地化

从一开始就设计好应用架构,以支持多种语言。事后进行本地化会更加复杂且成本更高。

2. 为每种语言使用本地化资源

为每种语言创建独立的.strings文件。这样可以使您的翻译井然有序,便于更新。

3. 保持用户界面元素的灵活性

设计您的用户界面时,请确保其能适应不同长度的文本和布局。这将确保所有语言版本都能提供流畅的使用体验。

4. 避免在代码中硬编码文本

所有文本都应存储在.strings文件中。这样可以轻松更新翻译,而无需修改核心代码。

5. 定期更新翻译

在添加新功能时,请务必更新翻译内容。持续更新有助于保持高质量的用户体验。

6. 在 Xcode 中使用 Auto Layout

自动布局功能可让应用的用户界面根据内容的大小和方向进行动态调整。

7. 支持从右到左的语言

利用 UIView 的语义属性来支持从右到左(RTL)的语言,确保文本和 UI 元素对齐正确。

8. 善用翻译管理系统

利用Smartcat等专用的AI驱动翻译平台,实现重复性任务的自动化。

9. 定期在不同地区进行测试

利用 Xcode 的模拟器和真实设备,尽早发现潜在问题。

成功的 iOS 应用本地化案例

向这些iOS应用本地化领域的先行者取经吧。

Spotify

Spotify 是全球规模最大、最受欢迎的音频流媒体订阅服务,用户数量估计达 2.86 亿。如此庞大的用户基数体现了该平台的全球覆盖范围和广泛人气。Spotify 支持 79 种语言。它不仅提供简单的翻译,还根据不同地区的文化偏好对应用程序进行本地化调整。 例如,Spotify 会根据各地的音乐潮流精心策划播放列表和推荐内容。

爱彼迎

爱彼迎将其应用程序本地化为62种语言,并调整了内容以符合当地的文化期望。这包括修改图标、图片和描述,以引起不同地区用户的共鸣。

Netflix

Netflix 平台支持 20 多种语言。其本地化策略包括翻译字幕、调整类型名称,以及为每个市场制作符合当地文化背景的宣传内容。

扩大应用的用户群体,提升用户参与度

通过应用本地化,您可以与全球用户建立联系,提升下载量,并在竞争激烈的应用商店中脱颖而出。

准备好将本地化提升到新高度了吗?

更多资源

借助 Smartcat AI 掌握 iOS 应用本地化
💌

订阅我们的新闻

电子邮件 *

Kacie Saxer-Taulbee
编辑
Kacie Saxer-Taulbee

Kacie Saxer-Taulbee is a data-informed content leader with a background in high-scale B2B SaaS, legal tech, and insurtech. Currently the Director of Content and Strategic Brand at Smartcat, she leads the company's global storytelling efforts, harmonizing thought leadership with AI-powered localization and multilingual communication. Her work has been featured or quoted in Business Insider, ABC News, Yahoo Finance, The Seattle Times, Property Casualty 360, The Balance, FinTech Global, and Insurance Business America. She prioritizes rigorous research and analysis to provide enterprise corporations with the best information to address their agentic AI and global content needs

了解我们的 编辑政策

Catherine Cohen
审核
Catherine Cohen

Catherine Cohen is a versatile copywriter and content strategist with a background in B2B SaaS, business formation, legal tech, and AI. As Smartcat’s Content Marketing Specialist, she crafts research-based, high-impact global content across various channels. Catherine brings a creative yet data-driven approach to developing content that educates and assists enterprises hoping to transform their localization efforts and global content scaling needs. At Smartcat, she plays a key role in articulating the value of expert-enabled AI Agents and agentic workflows, helping teams worldwide understand how Smartcat’s Global Content AI Platform can accelerate growth, improve multilingual communication, and reduce manual effort across departments.

了解我们的 编辑政策

编辑标准

为什么您可以信任 Smartcat

每篇指南都由我们的本地化团队撰写,由具备技术写作经验的编辑润色以提升清晰度,并在发布前由 Smartcat 解决方案工程师审核。随着平台和实践的发展,我们会持续更新每一篇内容。

  • 由一线从业者撰写,而非仅由 AI 生成
  • 依据最新的 Apple 和 ICU 规范核实事实
  • 当 SDK、商店政策或工作流程发生变化时及时更新
阅读我们的编辑标准
100+5 星评价
★★★★★ G2 · 4.6 / 5
“这是我们最早的 AI 投资之一。过去需要数周的工作,现在几分钟就能完成——翻译与其他工作并行推进,而且营销团队可以端到端地自行掌控。”
OS
Ollie Scheers

Huel 首席技术官

继续阅读

所有文章 →

为何内容运营是企业人工智能的下一个前沿领域

Claire Foster

2026年最佳网站翻译工具

Maksym Ostapenko

动态 SCORM 如何解决全球在线学习的瓶颈

Catherine Cohen

了解 Smartcat

将一切内容翻译成客户使用的每一种语言。

一个平台整合 AI 翻译、人工语言专家,以及您已经在使用的内容系统。先预约演示,或立即创建一个免费工作区。

预约演示

开始免费试用