Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target editing
I am a sworn translator of English (into Spanish and vice versa) with experience translating in diverse fields such as: medical, scientific, health care, life insurance, contracts (which may include technical, IT, and engineering contents for their subject matter, apart from the legal content), and legal translations including transcripts and other personal documents, both into English and into Spanish. As a Social Communicator, apart from a Translator, I can guarantee that all the communicational aspects of your projects will be considered with the utmost care. I can work with Trados Studio, Word Fast and MemoQ, and I am ready to learn how to use any software you may require. If you are looking for a meticulous, detail-oriented translator who does her homework (exhaustive terminological research when needed) and who will keep the essence of the source text and render it naturally into the target text, I can help!
sourse to target editing
- Enthusiastic and devoted Spanish speaker English Learner Translator with excellent communication skills demonstrated by 14 years of proofreading and translation work. - Experienced interpreting for administrators, teachers, parents, and in-classroom students’ needs - 10 years of teaching experience as elementary and secondary teacher in a Spanish speaking country.
sourse to target editing
Did you know that more than 400 million people speak Spanish in Latin America and the United States? Are you sure that your business knows how to speak to them? Over the past nine years, I have successfully helped key stakeholders in the Agricultural and Environmental sectors like YOU communicate with Latin America in a clear and efficient way. What sets me apart? I am different. I am a small farmer and I hold a degree in Translation. That's why I can offer you a unique combination of expertise and hands-on knowledge. In other words, I know the industry inside out just like you... only I also have linguistic superpowers. DM me and tell me all about your project, so we can discuss your business needs today.
sourse to target editing
Hi! My name is Josue I am both 100% fluent in both English and Spanish, I'm an extremely outgoing individual that likes to get the work done as soon as possible with the best possible and achievable outcome possible, I believe that the best way to initiate a job is by having great communication with the client in order to achieve the desired outcome!
sourse to target editing
I am a professional translator since 2012. I grew up in France in a Spanish family, so I learned very early both languages. I studied law in France and Spain so I can translate to both languages. I am a sworn translator before the Tribunal Judiciaire of Perpignan and often perform translations and interpretations for this institution in the legal field (hearings, confrontations, reports, court decisions etc ..) I translate websites, contracts, business presentations, products descriptions, medical records etc ....
sourse to target editing
Some of the projects I have worked are: Legal: Transcription/Translation of investigative interviews, police reports, legal documents and forms. Court services and website information. Avatar scripts for self-help kiosks. Civil law glossaries. Medical: Forensic reports, medical letters, renewal and denial of medical services, workers compensation. Rehabilitation and educational programs such as JUST. Forensics: Glossaries and workshops regarding forensic sciences. Education: Individualized program plans and educational goals, letters. Workshop and educational program materials for Juvenile Court. Technological: Computer related promotional merchandise. Natural Sciences: Monterrey Bay Aquarium informational flyers. Business: Employee manuals and newsletters.
sourse to target editing
Welcome to my site. I'm Silvia Delgado, freelance translator since 2020 and graduate in Translation and Interpreting (USAL). My languages are EN<>ES and DE>ES. You can find more information about me in my webpage: https://silviadelgado.es/
sourse to target editing
[email protected] Professional Translator, Localizer & Proofreader EN, FR, CAT > ES. I have worked as a translator for companies such as Microsoft (TI); Primark, FootLocker, Vans, Jimmy Choo, Timberland (textile); CaixaBank (finance); etc.
sourse to target editing
10 months working translating documents at the Instituto Nacional de Evaluación Educativa. Freelance translator and localiser with experience in Software localisation and E-Commerce projects since March, 2021.
sourse to target editing
I have more than 15 years of experience as freelancer. I am an expert in translation CAT tools and all kind of software. I have a Bachelor College degree as English teacher (TESOL) and Spanish Teacher. I have a ot of experience in all fields of translation and ost-editing or MTPE subjects (IT, Engineering, Sciences, Software, Hardware, Legal, Advertiding, Marketing, Medical, Leagl, Contracts, Journalism, Business, Finance, Banking, Automotive, Industry, Mechanical, Electronic, Electricity, Sports, Literature, among much others). I am computer expert and gaming localization. Fast response to deliver projects. Available 24/7.
sourse to target editing
My name is Carolina, I am a Licensed English teacher from Los Andes University in Venezuela one of the best universities in my country. Most of my experience have been in the education field, but last year I started working with translation on line, which have given me the opportunity to improve my grammar and writing skills, I have translated books, worked on selling advertisements of Amazon, Alibaba, I also have translated manuals, legal documents, medical records, I have also worked in recordings' trasncriptions and translations, among others. I believe I have a lot of potential to accomplish any task withing translation from english to spanish and vice versa.
sourse to target editing
As a translator (German, English, and French into Spanish), my mission is to help my customers expand into new markets. Because so many things are at stake when dealing with technical language, I am very, do terminology research, and deliver on time. Always.






