Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target editing
Proven skills in different fields of translation and proofreading.
sourse to target editing
Since graduation, I've been working as a freelancer for the Translation Department at my University as well as for other companies. My experience includes work on projects in Economics and Finance, Marketing, Medicine, Construction, Sports, Games Localization, etc.
sourse to target editing
I have been working as a freelance translator and interpreter for over 20 years now.
sourse to target editing
Professional skills and qualities: experience in livestock farming (swine production) translation, domination in specific vocabulary (agriculture, swine production), ability to teach a foreign language in a comprehensible way; responsibility, work efficiency, decency, independence, ability to learn, good organizational skills, advanced computer user, not prone to conflict.
sourse to target editing
Extensive experience in: – technical literature translation (general technology, production equipment, transport, communications equipment and systems; IT technologies and systems: measuring and computing equipment; medical translations – therapy, diagnostics, pharmacology, medical equipment) etc. from Russian into English and from English into Russian; – developing technical documentation (user and service guides, instruction booklets, user interfaces etc., incl. in accordance with international methods and standards); – writing articles, essays, advertising texts, reviews, presentations, participating in conferences and shows. Skills and capabilities: Windows and Mac office software skills, some experience in software development environments. Experience with Adobe InDesign page setting, document and publication creation (guides, catalogs, posters, leaflets), digital image (drawings, diagrams etc.) editing and retouching in Adobe Photoshop.
sourse to target editing
2016 till present Freelance Translator - aerospace electronics - gas turbines - power protection systems - IT & computer science - management in production systems - relative publications and contractual documents 2012 till present R&D Private Undertaking For Aerospace Electronics In-house LSP Team Lead: - Managing a team of translators/interpreters - Editing and proof-reading translations - Integrating and maintaining CAT tools as part of corporate IT infrastructure. 2005 – 2012 R&D Public Undertaking For Aerospace Electronics EN< >RU Translator/ Interpreter for International Sales&Marketing Department: - Translated publiations, contractual documents, patents, papers, marketing and advertisement materials in applied aerospace electronics (theory of sensing and processing, DSP, microwave electronics) - Provided all relevant linguistic support within the frames of export contracts [translating and editing shipping documents, manuals and guides, presentations; interpreting meetings, discussion sessions, negotiations, training courses].
sourse to target editing
English is my passion! My motto: underpromise and overdeliver!
sourse to target editing
I have been working as a freelancer since 2006, translating texts on various subjects. Although I specialize in fiction and humanities, I also translate general technical texts. I work for individuals and commercial organizations. In 2012 I received my PhD in Linguistics. I combine my freelance job with my work as an Assistant Professor in Moscow State Regional University. I guarantee a careful and responsible attitude to translation, and a precise completion of every task. For more information visit my website www.natranslation.com
sourse to target editing
My name is Nikita Stepanov. I am a Russia-based passionate linguist with 15 years+ of experience in translating from English/French into Russian. Personal website: nikita-translator.com Over 10 million words translated 150+ happy clients all over the globe (including Fortune 500 and CAC 40 majors). Union of Translators of Russia member Compliance with the ISO 17100 standard Acting simultaneous interpreter at the Ministry of Defense of the Russian Federation CAT tools: SDL Trados Studio 2017, memoQ Rates starting at $0.05 per source word Top-5 specializations: IT/Computers Video games Finance/Economics Marketing Government/Politics Education: Moscow State Linguistic University (https://linguanet.ru/en/), The Maurice Thorez Institute of Foreign Languages. Graduated in 2005. Specialist degree. Specialty: Teacher of French and English
sourse to target editing
Have a Master's Degree in English Philology and teaching foreign languages. Used to live in the USA for 3 years. Work as a teacher of English and French.
sourse to target editing
Highly qualified translator with business and technical background and more than 10 years of experience in translation and interpretation. Frequently invited to assist with translation for highest guests (Regional Mayors, Ministers and other quthorities). I love my job and try to use most lively and easily understandable constructions that convey meaning in the most accurate way.






