Senior translator from English and French into Italian. Responsible for quality control over translation teams' work. Project leader for several localization projects. Areas of specialization: localization of computer-related software and hardware packages; technical and scientific translations in general. Started using several CAT tools, namely Trados, DejaVu and XL8
在Free-lance translator担任Technical translator and localizer
1992 到 1993
Worked for all leading software localization agencies in Ireland: Softrans-Berlitz, ELT, ITP, Eurotext. Approved editor and proofreader for Microsoft Ireland. Took part in several localization projects, both individually and as a team member/leader. Specialized in using several platforms: PC, Macintosh and UNIX. Started working as a DTP specialist (FrameMaker).
Work included translation from English into Italian of software and computer documentation, compilation of glossaries, editing and proofreading of translated texts and eventual formatting of the same. I was team leader and editor for one major project, which involved editing and consistency-checking work from external translators, as well as having responsibility for the translation of part of the associated software in-house. I also successfully completed courses in Ventura Publisher and DOS/No