<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Frédérique Biehler — Smartcat 自由译员数据库
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
FB

Frederique Biehler

  • 100% 质量
  • 100% 遵守期限
  • 69千 个字 已翻译
  • 41 项目 已完成

基于 22 评价

翻译服务

英语  —
  • 英语(美国)
  • 英语(英国)
  • 英语(澳大利亚)
法语 母语
  • 法语(法国)
服务
  • 翻译
    0.112 每个
  • 编辑
    0.062 每个
  • 校对
    0.05 每个
  • 机器翻译译后审校
    0.062 每个
主题

文艺 商业 通讯 化妆 高等教育 时尚 小说

翻译服务

西班牙语  —
  • 西班牙语(西班牙)
  • 西班牙语(墨西哥)
  • 西班牙语(阿根廷)
法语 母语
  • 法语(法国)
服务
  • 翻译
    0.112 每个
  • 编辑
    0.062 每个
  • 校对
    0.05 每个
  • 机器翻译译后审校
    0.062 每个
主题

文艺 商业 企业社会责任 通讯 化妆 高等教育 时尚

其他

英语  —
  • 英语(美国)
  • 英语(英国)
  • 英语(澳大利亚)
法语 母语
  • 法语(法国)
服务
  • 术语库创建
    最低价格 18.645
    小时
  • 影视翻译
    最低价格 31.074
    小时
  • 质量保证
    最低价格 31.074
    小时
  • 翻译记忆库创建和维护
    最低价格 18.645
    小时
  • 文案
    最低价格 31.074
    小时
  • 转录
    最低价格 6.215
    分钟

评价 · 22

  • ME
    Martin Eichler,  Localization Guru
    翻译英语 > 法语

    6 八月'19

    • 推荐
      质量
    • 推荐
      遵守期限
  • ME
    Martin Eichler,  Localization Guru
    翻译英语 > 法语

    26 七月'19

    • 推荐
      质量
    • 推荐
      遵守期限
  • ME
    Martin Eichler,  Localization Guru
    翻译英语 > 法语

    22 七月'19

    • 推荐
      质量
    • 推荐
      遵守期限

个人详细信息

地点
法国, 18:18
母语
法语
工作经历
32 年 10 月
关于我
I am very attentive to details, meticulous and very respectful of deadlines, and picky about spelling and syntax. 

高等教育

Lycée Français. New York

  • 1984
  • 法国
  • 学士
  • Baccalauréat : Economic and social sciences

Center for the media arts

  • 1985
  • 美国
  • 专家
  • Photography

工作经历

在Localization Guru担任Translator
2016 到 现在
Various fields (website, cookies policy...) in various formats
在Zoo Digital担任Subtitling : Translator. Proofreader. Editor. Close-captioning (CC).
2012 到 现在
Subtitling of movies, cartoons, series, documentaries and editing. Check of the accuracy of the translation (misunderstandings, grammar, misspellings, syntax, accents...), the positionning of the templates, the respect of the client's style guide and instructions. Close-captioning : adding all elements for deaf and hard of hearing.
在Parisian companies : Avia films, Dubbing brothers, 担任Dubbing translator / Adapter
1987 到 现在
Spotting, translation, lips-sync of movies, cartoons, series, documentaries... (from any language, with an English script, to French)

创建一个帐户以联系 Frederique Biehler

您将能够邀请他们加入您的项目并发送消息。