• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • BRL
  • NZD
  • AED
  • CHF
  • KZT
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
AE

Andrey Ershov

50% 质量
100% 遵守期限

基于 2 个评价

80千 个字
24 个项目

创建一个帐户以联系 Andrey Ershov

翻译服务

俄语 母语  — 英语
服务
主题

航空航天 工业自动化 银行投资 商业 会计 兽医医药 合同和报告

翻译服务

英语  — 俄语 母语
服务
  • 能源 翻译
  • 医药 翻译
  • 科学和专利 翻译
主题

航空航天 工业自动化 银行投资 商业 生物技术 合同和报告 文件和证书

翻译服务

俄语 母语  — 法语
服务
主题

银行投资 商业 会计 年度报告 采矿 合同和报告 生命科学

翻译服务

法语  — 俄语 母语
服务

翻译服务

英语  — 法语
服务

翻译服务

法语  — 英语
服务

评价 · 2

  • Анна Железняк,  Лингвохаус
    翻译英语 > 俄语
    医药

    Очень недовольна! Посредственные результаты работы, трудное и тяжелое взаимодействие в проекте, использует предоставленный машинный перевод как готовый перевод, правок не вносит, подтверждает сегменты с автоматическим переводом как "готовые" и, при этом, считает свою работу выполненной. Не владеет техническим инструментарием платформы Smartcat, пришлось рассказывать что такое память и глоссарии и учить ими пользоваться. В качестве благодарности за свою коллегиальность и человеческое отношение получила отказ устранить недоработки и хамское отношение. Не рекомендую, если не хотите получить плохой перевод и сорванные сроки сдачи. Бейдж "протестирован" не соответствует действительности, впрочем как и рейтинг "100% качество". На практике человек показывает полную некомпетентность и непонимание технологии перевода, даже в самых очевидных терминах допускает значительные ошибки.

    24 七月'20

    • 不推荐
      质量
    • 推荐
      遵守期限
  • АД
    Артем Дрозденко,  АУМ
    翻译法语 > 俄语
    法律

    24 十月'19

    • 推荐
      质量
    • 推荐
      遵守期限

个人详细信息

地点
俄罗斯联邦
母语
俄语
工作经历
28 年 3 个月
关于我
Технический перевод (IT (software & hardware), авионика, электроэнергетика, строительство,фармацевтическая промышленность, общая техническая литература  (оборудование и механизмы,приборы, тестирование, монтажные и пусконаладочные работы, проектная документация, технологические карты производств, нормативная документация (Госты, ТУ, СНиПы, внутренние стандарты);  
Общая юридическая литература (контракты/договора (купля-продажа, поставка, гарантийн...

高等教育

Горьковский государственный педагогический институт иностранных языков (ГГПИИЯ) им. Н.А.Добролюбова

  • 1993
  • 俄罗斯联邦
  • преподаватель/переводчик французского/английского языков

工作经历

在менеджер отдела ВЭД (разные коммерческие организации и компании) 1997 - 2002 гг.担任технический переводчик (англ/франц.яз.)
2002 到 现在
переводчик (freelance) англ./франц.яз. (технические тексты)
在OOO "Pharchemtec AG" (Московское представительство)担任Технический переводчик
1993 到 1997
Технический переводчик (англ.яз.): перевод нормативно-технической документации (фармакопейные статьи, госты, ту, сертификаты анализов/качества/соответствия/происхождения, результаты тестирования/испытания продукции, общая документация (оборудование/устройства/приборы, методики испытаний, согласования/разрешения); перевод контрактов/договоров, доп.соглашений, приложений, перевод текущей корреспонденции (производство, поставка, претензии по качеству продукции)