Freelance ES & PT > EN translator, editor and interpreter since 2012.
I localize online, marketing, commercial and PR content to help give clients direct access to the English-speaking market, specializing in the tourism industry.
My extensive translation experience includes tourism websites, legal documents, rental contracts, social media articles as well as literature, having translated my first book last year (2016).
I also provide English editing/proofreading services in collaboration with non-English native translators in other language pairs.
I also have experience acting as a volunteer interpreter in emergency medical situations among a community of expats in Ecuador.
As a Philosophy student I focused in the field of Linguistics, which during college I combined with my passion for learning foreign languages: French and Russian, as well as perfecting my English.
My interest in language and logic has led me to specialize also in modern fields such as software development translations, gaming localization, AI input/output editing, etc.
After college I started learning Arabic language, also combined with my job as an editorial coordinator for institutionalized magazines belonging to professionals' associations of engineers and industrial chambers.
Proudly providing you with additional services such as project management, content moderating services as well as translation, editing, typing, subtitling, transcription and proofreading services in English, German and Spanish.
I have a degree in Human Resources Management, I am a book author, blogger, YouTuber, have a podcast, musician and composer, teacher, proofreader, translator, photographer, and some other things, always learning.
Passionate about languages and aviation.
Working now full-time since 4+ years as a translator, localizing content from/for Latin America, the DACH region, and English-speaking markets.
Background in digital marketing, familiar also with code translation, CMS platforms (LiveWords, WordPress and others), Amazon market place (AMZ) SEO translations (DE/UK/US/MX/ES), keyword research, e-commerce SEO, web auditing, CRO for websites.
Counting with a full-fletched SEM-team of 8 people to tackle challenges for Facebook, Google Ads and other campaign channels with multi-lingual needs.
Specialized translation areas: Marketing, Product Translations, E-Commerce, Finance, Contracts, Logistics, Crypto Currency, Blockchain Topics, Fashion
Knowledgeable about presentation editing in PPT and Keynote (layouting, translation, localization), subtitling, uploading and integration of content.
With a team of translators available upon request for: Italian, Croatian, Serbian, Portuguese (Brazil), French
Mother tongue English translator with fluent Italian and several years of professional experience in the language sector. My bilingual skills and previous work experience have developed across a variety of sectors. Initially travel and tourism, marketing and promotions.
For 23 years, my life and professional experiences (both in the private and public sectors) have given me expertise in many fields such as ICT, HR, organic agriculture, short circuits, alternative medicines, etc.
I am a cyber-nomad who likes to discover and translation allows me to learn and share new knowledges to the greatest number of people.
My rates are always negotiables, depending on the volume of work.
Feel free to contact me for any type of translation, I will be delighted to help you.
Have a nice day!
I have experience in the automotive sector and in non-profit organizations, translating, rewriting, proofreading, editing, and creating documentation as manuals, audits, procedures, processes, among others. For the moment I only manage English and Spanish.
I also have experience teaching languages, physics-mathematics subjects, designing in 3D modeling, photography, and edition.
I have qualifications as leadership, adaptability, logic-reasoning, communication, competence, problem-solving, and others.
I enjoy my free time practicing sports and music, also doing other art activities and investigations.
I am an Teacher of English and an EN<>SP Translator who loves all the games language plays.
Teaching English as a Second Language had always been my first option. As a graduated teacher, I participated in hundreds of courses on Translation. I fell in love with the power of words. Such was my enthusiasm that I decided to study this science officially. Later, having analyzed the opportunities each area offers, I made up my mind. Literary and audiovisual translation are my fields of expertise. Considering that I have been reading and writing since I was a child, I reach the conclusion that I have been raised and empowered by exceptional characters. If it had not been for translators, I would never have met many of them. Then, I bumped into audiovisual communication since I used to be a theater player in my hometown. Being a translator gives me the possibility to get involved in riveting plays and scripts again, whether subtitling, dubbing or creating a new plot.
Young professional with +5 years of experience in the framework of the career of the International Business Administration and Supply Chain/Logistics industry.
My commitment is to provide my professional skills for assistance in working as an Administration expert or in any other field related to International Business / SCM / LnS or general administration/communication tasks (Virtual assistant, Translation, or Data Entry / Data Analysis services).
I am an amateur translator that has been translating just for fun for a lot of years, since my economical situation it´s not the best at the moment i decided to start translating seriously. At the moment i would take any job just to make profit, i hope i can work with you in the future! Currently 25 years old, almost married, and finishing law school.
As a Multilingual writer, Deborah Dominguez has performed as a linguist, interpreter, translator, VO Talent, editor and of course, writer, in English (US and UK), Spanish (SPA and LATAM), French (FR and CA) and Italian (ITA + CH) markets. She is a native in Spanish and French and completely proficient in English and Italian. She has over 15 years of linguistic experience and her main live projects are hand in hand with Studios like NETFLIX, NBC, ABC, UNIVISION, FOX or PARAMOUNT, having been responsible for a wide variety of subjects: fiction, non-fiction, entertainment, politics, news/broadcast, medical and tourism conferences, legal, gaming, fashion, music, art, etc. Furthermore, she is specialized in International Business, Marketing and Negotiation, Entertainment and Holistic Medicine: education programs that have definitely deepened her knowledge on a distinctive assortment, keeping her work equally delicate, professional and respected in each assignment.
With experience in translation, transcription and content edition, when you need well-spun content that is free of grammatical errors, you can count on me. I speak Spanish (native), English, Italian, German and French. Accustomed to meeting deadlines I can provide the solutions you need for said works.
Give me a chance to demonstrate my ability to complete your project with a fair price within your deadline.
I'm in love with nature and my dream is to have a big plant sanctuary for the community and myself. In order to achieve that I'm working extra hard to earn money to invest in my dream. I'm studying in college also and have some personal projects ongoing.
I have worked as a translator, copywriter, as an English teacher and as a sales referee. I also offered support in tourism and I also have studied Mathematics and Informatics in Highschool and worked with PC Garage for a while.
I have studied optionally Italian and German and I have travelled to these countries and also to Spain. I like doing translations from Italian and Spanish into English or into Romanian.
Thank you and Best Wishes,
I've always been a very creative and active person. I got interested in languages since I was very young, but culture and arts were the subjects that truly captured my imagination and time. I have spent my adult years working with graphic design, marketing, and communication-related jobs and entrepreneurs. I'm also a magician, which became my full-time career from mid-2014 until 2018.
During my last job, one of my main tasks was translating most of the documents and reports from Spanish to English. Since this institution is mainly funded, with contributions from sponsors and institutions from abroad, we had to constantly share important information in ways all the parts could clearly understand. I'm sure the experience I had during the last few years will let me excel to your expectations.
Thank you for your time and consideration. I look forward to starting a productive relationship with the institution you represent. Don't hesitate and contact me if you come up with any inquiries.
Venezuelan/American. Spent most of my formatives years travelling and moving to different countries due to my parents profession. Deep care for language and how important it is. Very meticulous about everything I do.
I am a French translator specialised in the technical and cultural field. I am proficient in translation, proofreading, transcription and copywriting. I speak fluently French, Chinese, English, Spanish and Italian. I already worked for a technical company and I also subtitled documentaries.
I am a freelance Spanish>English and Japanese>English translator and linguist with 4 years of experience and an M.A. in Translation Theory and Practice from University College London.
During my studies I pivoted toward researching translation technology - instead of picking between my language pairs I was able to focus on the platforms on which I engaged with those languages, and I was better able to investigate the tools that I would use upon returning to freelance translation. My dissertation compared Lilt, an interactive and adaptive computer-assisted online translation tool, to the AdaptiveMT tool developed by SDL Trados.
I have experience in a range of different projects, and am interested in expanding the intersection of technology with translation practice. Postediting, translation technology UX/UI, and terminology management are my current topics of fascination!
I started translation as a side hustle when I was still in college. Back then, I translated papers and book chapters from English into Spanish on various topics for other students. Such topics included biology, chemistry, architecture, and engineering. I have a bachelor’s degree in Biology and a Master’s in Biodiversity and Conservation from the University of Leeds. I worked as a Biologist for nearly fifteen years and it wasn’t until 2015 that I started working as a translator again, this time formally, for a marketing agency and, in 2017 as a freelance translator for agencies and directly with clients. Working for marketing agencies has allowed me to work on a diversity of topics such as beauty product specifications, medical, legal, and marketing web content, and more. My services for translation agencies and clients have included legal documents translations (non-certified), letters, affidavits, and other miscellaneous content.
What I do:
I translate marketing content and survey data from Spanish and Portuguese into English and interpret in person and remotely.
Who I am:
I'm a native British speaker of English and studied for 7 years in the languages field prior to establishing my business, MC Linguistic Services. I have lived and worked in Spain and have an in-depth understanding of the culture. I am a member of the CIOL, ITI and APTRAD, meaning I work with a strict code of conduct, ensuring the highest level of work quality and customer service.
How I work:
I work both solo and operate a team of freelancers who are on standby to help with proofreading and to provide cultural and linguistic consulting. However, I take client and content confidentiality seriously and will only ever outsource upon your request.
How your data is handled:
All files sent to me are stored securely and are NOT divulged to any third party. Automated translation programs and other systems that upload content are never used.
I am originally from Venezuela and even though immigrating is hard, it has definitely built my ability to self-adjust and adapt to all kinds of people and environments. I have worked in many different fields - including gastronomy, customer service, finances, accounting and translation. These experiences have allowed me to meet people from all around the world and to share not only our jobs but our cultures. I strongly believe that in order to succeed, one must remember that the goal is to keep learning and that can only be accomplished by having an open mind.-
highly motivated and competent freelancer with a BA degree in International Trade, with Fluent English skills including technical grammar proficiency, adept with B2B translations, and with the ability to work effectively as part of a team or individually.
I have experience, transcribing, translating and localizing different kind of texts professionally, so the final product will look like as if it was originally written in English or Spanish (Latin American, neutral). Above all else I will always take extra care to use the correct terminology for your niche and learn as much as possible about it.
I have also worked with Health, security and environment translations at work in some of the company's factories.
My skills in the translation field include:
- Business to Business content
- Web content (blog posts, articles, company websites, marketing, surveys).
- Audio translations and interpretations
- General content and more.
Allow me to help your project
Freelance translator and interpreter
Specialized in the translation of marketing material and collected data.
Do you need your documents, website, or other material translated from Spanish or Portuguese into English?
My name is Matthew, born in the UK, and with over 250,000 words translated for a number of satisfied clients, I can provide these services with a punctual and dedicated attitude, investing my time and energy into ensuring that every phrase conveys your intended message.