Member of 中國翻譯協會(Translators Association of China)
Based in Hong Kong of China 中國🇨🇳香港🇭🇰
Translated book:《公平稅賦》(by 經濟科學出版社Economic Science Press, 320k words in Chinese; Originally <Just taxes> published by Cambridge University Press, UK)
Work for 中國國際問題研究院(China Institute of International Studies, CIIS)
With the national professional qualification of translation and interpretation proficiency
Specialty: political documents, legal contracts, and economic books
My area of expertise is:
- marketing and business translation (any type/kind of documents);
- technical translation (manuals, electronic devices, technical equipment);
- financial and banking translation (any type/kind of documents);
- legal and law translation (general, contracts, international law, regulations, draft laws, proposals, any type/kind of documents);
- medical translation (any type/kind of documents);
- localization (sites, games, mobile applications).
Knowledgeable translator with more than 10 years of experience with startups, a digital agency, translation companies located in France, UK, Spain, USA, Denmark, Belgium, China... More than 1 million words translated. Excellent communicator able to speak, read and write in Spanish, French, English and Chinese (Mandarin). Welcome to visit my site to learn more: pengyuanzhao.com
Chinese native speaker. My Spanish level is C1. I spent my time in education studying Spanish, English, social science, along with some other areas, gaining knowledge in a wide range of subject matters. I’m now a translator. I also work for agencies on a regular basis, but all of them are in China. So I want to expand my business abroad. As a translator, my primary focus is on the quality and accuracy of my work. I carefully research all terminology in specialist dictionaries and online.
Highly-motivated; enthusiastic; active and energetic; accurate and responsible; ready for a new experience.Open-minded, easy-going, sincere, able to bear hardships and standing hard work, punctual, teamwork
Persona empática, sociable, sumamente responsable, abierta con todas las ideas creativas y conocimientos nuevos. Buenas dotes para trabajar en equipo
y llevarse con los demás. Cuenta con infinita pasión y persistencia, ama lo que estudia.
En su tiempo libre gusta de: hacer viajes con mochila, tomar fotos, escuchar música, hacerse amigos, participar en las actividades colectivas.
More than 9 years I have been working as a translator for various clients and in different subjects. In particular I was heavily involved in a long-term project with KBS, GM FOOD, Tourpixel, etc., managing the translation of more than 10,000 related documents.
A talented Translator with over 10 years' experience, and the proven ability to translate written documents from a source language to a target language.
Specialised in the interpretation and translation of items in diverse languages and Chinese. A competent communicator with the ability to build effective relationships with clients to establish translation requirements and deliver accurate, grammatically correct documents. Degree educated in Business Administration, with a background in proofreading, terminology, editing and research, Familiar with computer-assisted translation software including YICAT.
Shenzhen Translock Co., Ltd is able to offer quality translation, proofreading,interpretation, Desktop publishing and other language related services at competitive rates. We can provide translation services for many fields, professions and industries in-multiple languages ,including tourism/ Law/ Marketing/ Document /Advertising /Finance Technology /Business,etc.
I'm a professional translator working into Chinese (Mandarin/Simplified) and English (American). I'm a native speaker of Chinese but graduated from the Conference Interpretation program at the Middlebury Institute of International Studies as an English native equivalent. I translate professionally into Chinese and English from English, Chinese (Simplified and Traditional) and Spanish, and I have provided freelance translation services to the Inter-American Development Bank (since 2014), Georgetown University, China Construction Bank Chile Branch (CCB), Central Bank of Chile, among other companies, universities and organizations. I am especially experienced in banking and finance, having worked as an in-house translator and interpreter at CCB, but also has experience with a wide variety of topics, from aerospace engineering to literature. I have also translated a number of books (Chinese into English and Spanish into Chinese), three of which have been published.
Born in Zhejiang, grew-up and studied in Catalonia.
Working from Barcelona with companies based in Shanghai, Málaga and Barcelona.
Passionate about socially meaningful work, especially for people who need it.
Good at working in a culturally diverse environment.