• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
日语译西班牙语翻译
通过 Smartcat 的行业领先交易市场聘请翻译、编辑和后期编辑。
排序顺序:
Rosa Mancebo
Rosa Mancebo
地点
西班牙, Madrid
关于我
I'm a bilingual freelance language professional with a particular interest in the areas of tourism & travel, lifestyle, adventure sports, the ocean, and the tech industry. My services include translation, editing, transcreation, transcription and copywriting.
翻译
30千个字
0.066
每字
1:56 AM 上次查看:2 天前
Elisa Almada
Elisa Almada
地点
墨西哥, León
关于我
I have experience in the automotive sector and in non-profit organizations, translating, rewriting, proofreading, editing, and creating documentation as manuals, audits, procedures, processes, among others. For the moment I only manage English and Spanish. I also have experience teaching languages, physics-mathematics subjects, designing in 3D modeling, photography, and edition. I have qualifications as leadership, adaptability, logic-reasoning, communication, competence, problem-solving, and others. I enjoy my free time practicing sports and music, also doing other art activities and investigations.
翻译
97千个字
21个项目
0.017
每字
6:56 PM
Juan Camilo Orjuela
Juan Camilo Orjuela
地点
Colombia, Bogotá
关于我
Junior translatior. Experienced in copyediting and proofreading for EN>ES translations. Looking to star a career as JP>ES translator.
翻译
18.6千个字
0.088
每字
7:56 PM
Jorge Alejo Cias
Jorge Alejo Cias
地点
墨西哥, Monterrey
关于我
I love languages since I was a kid and started learning English since I was in kindergarten. I have currently 4 years of experience as an Enlglish to Spanish translator and worked for 2 years in Traduality, a mexican translation agency that a university classmate of mine owns. We still have contact and whenever I am available he sends me technical translations from various fields (medical, legal, marketing, etc.)
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 3 条评论
4 252个字
3个项目
0.017
每字
Macarena Darby
Macarena Darby
地点
Chile
翻译
2 399个字
0.017
每字
H. Seikoh
H. Seikoh
地点
日本, Naha City
关于我
Japanese born and raised in Peru, providing translation services to translation agencies. My native language is Spanish, but I can provide Japanese and English translations as well. The genres I work with the most so far are video games and website localization, and computer-related translations (manuals, UI, etc.) I also work as a translator and occasional interpreter at another job (call center).
翻译
118千个字
0.066
每字
9:56 AM
Jesus M. Garcia Jimenez
Jesus M. Garcia Jimenez
地点
西班牙, Vigo
关于我
英語もしくは日本語からスペイン語への翻訳をしております。テレコミュニケーションとコンピューターエンジニアリングを専攻しましたので特にローカリゼーションや技術翻訳といった専門分野を得意とします。 翻訳者としてだけではなく、情報処理専門学校と日本語の講師としても働いています。 また、より良い翻訳をするには外国語と外国の文化への理解があるのみならず、母国語の深い知識が必要不可欠であると考えます。ですから私がお仕事を承るにあたってはご依頼主様がまるでオリジナルの文章を読んでいるかのような、明瞭且つわかりやすい翻訳を目標としております。 SDL Trados 2019 (Getting started, Intermediate and Advanced) 認証取得。 I am a freelance translator. I translate from English/Japanese to Spain Spanish. My former studies in Telecomunication and Computer Engineering work out well with my fields of specialization that are Localization and Technical translation. Also, I work as a Computer and Japanese Teacher. In addition, in order to do a good translation, we not only need to have an understanding of foreign languages ​​and cultures, but we also need a deep knowledge of the native language. Therefore, when I accept a work, I aim for a clear and easy-to-understand translation as if the client was reading the original text. I also have all SDL Trados 2019 certifications.
翻译
2 148个字
0.105
每字
2:56 AM
Matias Calderon
Matias Calderon
地点
Chile, Santiago
翻译
0.187
每字
9:56 PM
Manuel ML
Manuel ML
地点
日本
关于我
Japanese to Spanish translatios as freelancer for Gengo Inc. (Japan) since 2015. LQA tester for in-game Spanish translations since 2019.
翻译
297个字
0.055
每字
9:56 AM
Jose Alberto Hernandez
Jose Alberto Hernandez
地点
美国
关于我
I have good experience translating Anime, Toku Shows, Software and more to Spanish. I always try to do my best to localize properly in a way the Spanish speaker feels and understands the same as the original English (or Japanese) speaker.
翻译
226个字
0.011
每字
Alejandra Hinojosa
Alejandra Hinojosa
地点
墨西哥, Monterrey
关于我
3 años de experiencia traduciendo documentación e interpretando juntas, auditorías, visitas de cliente de diferentes departamentos (incluyendo Control de Producción, IT, Producción, Ingeniería, Ingeniería de Diseños de Procesos, etc.) Three years of experience translating documents and interpreting meetings, audits, client visits for several departments (including Production Control, IT, Production, Engineering, Process Design Engineering, etc.) 3年前から様々な部門(生産管理、製造、IT、工程設計、エンジニアリング等)の専門資料の翻訳及び、打ち合わせ・監査・来客の通訳で努めている。
翻译
0.099
每字
6:56 PM
Esteban Jose Fernandez Ciseros
Esteban Jose Fernandez Ciseros
地点
墨西哥, Tijuana, Baja California
关于我
I have experience in the translation area since I was in the translation school in my city. I wirked with a recruitment company as their translator and adminsitrative assisstant. After that I started my own project called Fernandez Translations, I have received jobs and projects from people and some companies.
翻译
692个字
0.055
每字
4:56 PM
Carolina Navarro
Carolina Navarro
地点
Chile
关于我
My professional experience begins with the English-Spanish translation of invention patents in the engineering field and I have a huge interest in technical-scientific, legal and audiovisual translation. Thanks to the years of employment-related to customer service, I always make sure to deliver a customized service according to the specific requirements of translation. In addition, I am willing to adapt to new knowledge fields and to keep open to continuous learning. Also, I characterize myself for my planning skills, as well as a high level of commitment and responsibility for the development of tasks in a different work environment.
翻译
0.013
每字
9:56 PM
Marco Orellana
Marco Orellana
地点
Chile, Santiago
关于我
A freelance translator on Japanese-English into Spanish-English.
翻译
0.099
每字
9:56 PM
Sicaeros Becerra Jorge Alejandro
Sicaeros Becerra Jorge Alejandro
地点
日本, Naha
关于我
I've been learning Japanese for about 6 years and English for over 20 years. I currently live in Okinawa, Japan where I have studied Japanese at a language school for two years. I have already passed the N2 and I'm studying to take the N1 this year. 約6年前から日本語を勉強して、20年間以上英語を勉強しています。現在、沖縄県で住み、言語学校で二年間日本語を勉強しました。JLPTN2もう合格して今年、N1を受けます。
翻译
188个字
0.05
每字
9:56 AM
Eduardo Ozores Diez
Eduardo Ozores Diez
地点
日本, Tokio
关于我
I am a freelancer translator graduated in the Universidad Pontificia Comillas, Madrid, able to translate a large variety of documents and specialized in different fields, such as marketing, economics, law, tourism, audiovisual products, and literature. I have professional experience thanks to my internships in translation agencies like Altalingua (Madrid) or Global Voices (Stirling) where I could also learn about project management, formatting and allocation. I look forward to contact with any kind of client and gain experience in different branches of translation: I am open to any opportunity. I believe that communication is a fundamental aspect of my job, and as such, I always try my best to provide my clients with all the information about the progress and circumstances of the required projects. I am always trying to find new ways to improve my productivity and the quality of my work, for that, I am happy to try new methods and work as a part of a team.
翻译
0.088
每字
9:56 AM
Andrey Yamashita
Andrey Yamashita
地点
德国, frankfuurt
关于我
Translator with experience, specialize in medical and legal documents.
翻译
0.055
每字
1:56 AM
Alicia Zapata
Alicia Zapata
地点
阿根廷, Mendoza
关于我
English | Japanese | Spanish Translator - Specialized in Tech & Video Games Translation and Localization
翻译
16.3千个字
3个项目
0.121
每字
9:56 PM
Alejandra Perez Gallego
Alejandra Perez Gallego
地点
西班牙, Sevilla
关于我
- Very flexible about working hours; night and day. Hard working and enthusiastic person. - Calm, caring and positive attitude towards the work and have a good ability to learn new skills. - Experience of working with customers and understand I am specialized in European Spanish, and I have excellent research skills and grammatically and stylistically impeccable translations. Furthermore, I have experience translating video games and I have worked for Impetus, a Japanese localization company, translating games such as Tiny Metal (Sony Music Entertainment), BATTLLOON (Sony Music Entertainment), and a Japanese PvP collectible card mobile game. I also have experience translating articles for The New York Times Style Magazine: Spain, as well as the translation of a book trilogy titled Attack!, by Matt Alt and Hiroko Yoda. I am currently working as a proofreader/editor for Localsoft and as a translator for Gamelized and TranslateMedia.
翻译
197个字
0.077
每字
1:56 AM
Miguel Wandenbergh
Miguel Wandenbergh
地点
西班牙, Castelldefels
翻译
0.017
每字
1:56 AM
Daniela Mageanu
Daniela Mageanu
地点
日本, Osaka
关于我
Born in Romania, I moved to New Zealand with my family when I was 12. I picked up Spanish and French (by exposure) to go with my native Romanian. All my higher education, as well as the acquisition of my 3rd language, Japanese, was done through the medium of English. I began Japanese at high school (aged 13) and went on to pursue a Masters in the subject. Also, I have been living in Japan for over 5 years constantly improving my linguistic skills. I'm passionate about conveying the most accurate nuances of the original into the target language. My personal interests veer more towards the Arts (music, literature, games, anime and manga) and my main experiences with translating for a company tend towards a more formal register. This has helped me develop all areas of my language translation from Japanese to English.I am equally confident translating into and from Romania from any of my other languages.
翻译
0.014
每字
9:56 AM
Anna Simon
Anna Simon
地点
西班牙, Barcelona
关于我
Linguistics graduate with a passion for translation. N2 level in Japanese.
翻译
373个字
0.145
每字
1:56 AM
Gonzalo Gomez Mabragana
Gonzalo Gomez Mabragana
地点
阿根廷, Concordia
翻译
0.017
每字
9:56 PM
Luis Serra
Luis Serra
地点
西班牙, Madrid
关于我
A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station
翻译
40千个字
2个项目
0.158
每字
1:56 AM
Federico De Leon Pereyra
Federico De Leon Pereyra
地点
乌拉圭, Montevideo
翻译
205个字
0.121
每字
9:56 PM
Diego Ojeda Llerandi
Diego Ojeda Llerandi
地点
墨西哥
翻译
0.017
每字
Mari Shimazaki
Mari Shimazaki
地点
Dominican Republic
翻译
0.017
每字
Cynthia Herrera
Cynthia Herrera
地点
墨西哥, Monterrey
关于我
Dedicated translator that works ENG, SPA, JAP, KOR, CHN pairs.
翻译
383个字
0.121
每字
6:56 PM
Villafan Fernando
Villafan Fernando
地点
墨西哥
关于我
I am a freelance translator who enjoys his work. Mostly I have worked in the automotive industry the last 2 years, but I am passionate about language acquisition techniques and tourism.
翻译
0.017
每字
8:56 PM
Mauro Vasquez
Mauro Vasquez
地点
日本, Utsunomiya
关于我
I came to Japan to continue my graduate studies on chemical engineering, and right now at the same time to establish a chemical research consultant practice, I’m also engaged as a private Spanish/English tutor and translator. As a freelance, I’m intending to use my skills as a Language private tutor together with computer assisted translation tools, to provide solutions for Spanish/English/Japanese translation problems in businesses and industries. My experience in translation and tutoring includes ・Guidance on business related conversation, email reply and presentations ・Support on industrial and technical manual translation (English/Japanese) ・Translation of academic research papers in science and technology ・Support in public speaking for academic and industry presentation I believe with my skills and tools I can assist clients on their translation problems, so they can overcome the barriers of languages, connect to the world and share their vision, product or service.
翻译
0.002
每字
9:56 AM
Napo desu
Napo desu
地点
德国, fussen
翻译
0.017
每字
1:56 AM
Jorge Soto
Jorge Soto
地点
委内瑞拉, Maracaibo
关于我
I'm a translator, subtitle and closed captions editor. I've been working in this area for about three and a half years now. My main language pair is English-Spanish, but lately, since I passed the Japanese Language Proficiency Test N2 I've been able to start working with the Japanese-Spanish pairing too. I'm mostly focused on audiovisual translation, but I've also worked with business-related documentation like manuals, advertisements, etc. I have experience with CAT tools like SDL Trados and MemoQ. I'm also proficient in HTML & CSS to be able to translate strings/text for website content. I have worked with commercial captioning software like CaptionMaker and EZTiles.
翻译
0.055
每字
8:26 PM
Juan Perello
Juan Perello
翻译
0.154
每字
Laura Arias Moreno
Laura Arias Moreno
地点
西班牙
关于我
I am a Major in English, also Japanese-speaking (JPLT - Level 2), used to Customer Service and administrative environments. I have more than four years of experience as a translator and proofreader from Japanese and English to Spanish, translating manga or Japanese animation and comics to Spanish, also texts or websites. I have also collaborated in anime or Japanese animation translation processes close to other translators, and in EN-ES translation projects for individuals or localization companies. I have experience as a Localisation QA tester, too. I have worked for SEGA OF EUROPE as a Spanish Localisation QA in the project TOTAL WAR: ROME II,proofreading in-game texts and checking localised packaging to Spanish.I also tested titles as JUST DANCE RIO and CIVILIZATION REVOLUTION 2 for Localsoft (Málaga, Spain). About IT Skills, I have a good command of Windows and Microsoft Office (specially Word and Excel, my usual tools as a tester and as a translator).
翻译
0.088
每字
1:56 AM
Dominguez Aida
Dominguez Aida
翻译
0.088
每字
1:56 AM
过滤器
每个字费率