I have been working as translator since the graduation from University for foreign languages where I studied English, Italian and German language.
My work as interpreter and translator is based on work in retail, marketing, law firm, NGO on protection for human rights.
In different areas of my work I gained expertise in different sectors such as economics, finance, law and marketing. However, other areas of work are more than familiar to me.
Native speaker of Serbian/Croatian/Bosnian, 10 years of experience as in-house translator in an international corporation. Covering a variety of different topics, ranging from business and legal documents to marketing and legislation. Extensive experience in translation and interpreting to and from English and Russian.
Bachelor of Science, Economics, majored in Empirical Analyses, but worked mainly as a manager and a chief accountant in startups. Experience in international finance and trade. Technical, legal and marketing translations. languages as the second most prominent talent, IT as the third, which makes perfect mixture for a modern translator. Business background enables me to be proactive and to understand what the client really needs. IT makes me able to handle it all. Translated my first book at 23 and have translated on and off ever since.
I graduated in languages (Italian and English) at the University of Belgrade (Faculty of Philology) in 2009 and after that I successfully finished two masters at the University of Rome ‘Tor Vergata’ (Management and Economy) and University of Rome ‘La Sapienza’ (Linguistic and Cultural Mediation).
I am currently finishing the master's course at the Faculty of Philology in Belgrade in Conference Interpreting, Professional and Audio-visual Translating - the only state course in translating at this moment in Serbia, funded by the EU.
Since I graduated, I have worked in different sectors both as a freelancer (interpreting, translating, language teaching, audio transcription) and as an Italian and English-speaking full-time employee for multinational corporations such as NCR, Sitel, IBM etc.
I specialize in Economics, Legal matters, IT etc, since I translate various texts, brochures, books, law statements etc.
More than 15 years of professional experience in various translation and interpretation duties from Italian and English into Serbian, including written texts, localization, internationalization, and live speaking presentations.
My name is Danica and I am a native Serbian with Bachelor's and Master's degree in Italian language. Since I have always had a great hunger for knowledge and consider myself an eternal student, I am on the way to achieve another goal by obtaining my second Bachelor's degree at the University of Trieste in Italy, at Section of Studies in Modern Languages for Interpreting and Translation (Applied interlinguistic communication), where my main language combination for both translation and interpreting is English-Italian. Besides these two, I study Spanish and Portuguese and I am able to perform all types of translations with all the possible combinations that can be made with these languages. In addition to my current studying path, I am working as a freelance translator on various online platforms and one translation agency, and hoping to embark on a very successful journey here at SmartCat as well!
I have a Master's Degree in English Language and Literature. I have been teaching English as a Foreign Language as well as translating from English into Serbian and Italian and vice versa. I have been translating texts of various kinds ( legal, medical, technical, literal documents, websites, advertisements...) Also, I have been reviewing and proofreading texts. I live in Belgrade, Serbia and I am a native Serbian speaker.
I graduated at the University of Belgrade, Faculty of Philology with a title Master Teacher of English Language and Literature.
My projects include translating texts for Clinical Centre of Serbia, Health Centre Rakovica, Polyclinic Eginski, TENT Serbia, GSP Belgrade, Municipality of Užice, TV 5 Užice, Centre for Foreign Languages Kontext, Quatar and Ghana national football team coach...
I am very reliable, hardworking and dedicated person. I always deliver accurate and high-quality translations to my clients.
I have experience in the field of administration (used to work more than 2 years as assistant director, in this period I did translations from English to Serbian, and also was in charge for the website of the company, wrote news, updated it, etc.)
Also, I have more than four and a half years experience as customer support representative for Italian and UK market. During this period I did translations for the company from Italian into English and vice versa. Used English and Italian daily (even if the company was situated in Serbia, the general director was from Danmark and I had a lot of foreigner colleagues).
Translations were always my big love and I enjoy doing them. Let's say I consider translations my hobby and my passion.