Professional translator and editor with a translation experience of 7 years and 5 months, in total approx. 2705 day, i.e., 16400 working hours, approx. 16400 pages translated from/to Lithuanian, Polish, English, French, Italian, Russian, Latin languages in the fields of legal documents, financial documents, EU documents, industrial designs, trademarks and etc. Usual capacity is about *3,000 words/day for translation, *6,000 words/day for proofreading.
I offer services in the field of translation, transcription, text editing and copywriting.
I have 11 years’ experience in translating materials related mostly to technology, mechanics, engineering, construction, vehicles (including vessels), as well as navy and ballistics.
I also specialize in the fields of; marketing, law, EU documentation, communication, fashion, psychology, sociology, religion, etc.
My language combinations are;
English <> Polish
Italian > Polish
Russian > Polish
Web page: http://poletranslator.weebly.com/
My working languages are Polish (native), English (IELTS band 8), and Italian (level B2).
I have a background as a graduated musician as well as a translator and interpreter (BA in Italian Philology with Translation Specialisation; MA in Translation Studies) which makes music and art my areas of translation expertise.
During my 8 years of academic and professional experience, I translated a wide range of texts, such as legal documents (marriage and birth certificates, court bundles), medical (mental health review letters), social services (child protection), police (reports from Police Computer).
My experience as a Translation Manager in a prosperous translation agency (two years) has taught me the industry specific requirements and allows me to better understand my clients.
I am also a prosperous Polish-English interpreter, with two years of professional experience.
I have translated academic books, articles, essays, literature, specific texts in field of science from Polish and Norwegian to English, as well as from English to Polish and Norwegian, from Polish to Spanish and reverse. I do translate as well from French and Italian. I have been translating essays from the New York Review of Books and El Pais. I have translated several books to English.
Highly skilled Translator with a strong academic background and an experience in technical translation in English, Spanish and Polish. Specialized in IT and Telecom Terminology and Software Localization. Capable of translating, editing, proofreading and MT post-editing. Adept of CAT tools. Actively learning Chinese to extend the skill-set.
Translator, bilingual and a passionate linguist. I have a bachelor's degree in Applied Linguistics (specialized in translation: Polish, English, and Italian). I presented my own translation proposal of the poem "Orfano" by Giovanni Pascoli :)
Italian to polish and polish to Italian sworn translator-interpreter (legal certificates and documents translation).
English to polish and polish to english translator and interpreteur with many years of experience.
Freelance translator of italian in Poland.
As a professional freelance translator I provide services of translation, revision and post-editing. My language combinations are: English into Polish and Italian into Polish. I specialize in marketing and advertising, contracts, privacy, manuals, history. What is more, I also translate generic texts and articles.
I can help you to translate in an effective and professional way as I provide high-quality services and I make every effort to deliver my tranlations on time. Thoroughness and reliability are the main qualities I believe in so that my translations are always accurate.
I have a strong educational background as I gratuated from Applied Linguistics - Specialized Translation in English.