Выполняю переводы документов, статей, веб-сайтов и др. с индонезийского на русский и русского/украинского на индонезийский. Примеры моих работ можно посмотреть здесь: http://perevodchik.strikingly.com
Выпускник Санкт-Петербургского Государственного Университета по направлению индонезийско-малайзийская филология. Во время обучения углублённо изучала юридическую лексику индонезийского и малайского языков. Есть опыт переводов рекламных текстов с русского на индонезийский.
Опыт работы и проживания в Индонезии (переводы - устные и письменные в нескольких областях), знание ближневосточных реалий. Личные качества: ответственность, исполнительность и коммуникабельность.
I am an orientalist, have a huge experience in translating news, articles etc. I am specialising in International relations but can handle any subject if needed. I studied in indonesian Atma Jaya university for 6 month.
Востоковед. Имею обширный опыт в переводе новостей, статей и т.д. Специализируюсь на международных отношениях, но при необходимости могу справиться с любой темой. Проходил обучение в индонезийском институте Atma Jaya в течение 6 месяцев.
Здравствуйте. Меня зовут Нина Краснова. Я выпускница Московского государственного университета, Института стран Азии и Африки. Моим основным направлением является Индонезия, в частности индонезийский язык и индонезийская литература. На данный момент я прохожу обучение в университете Паджаджаран в городе Бандунг (Индонезия). В свободное время я активно путешествую и непосредственно знакомлюсь с культурой этой прекрасной страны.
Закончила Санкт-Петербургский Государственный университет по специальности индонезийско-малайзийская филология. Год училась в Университете Паджаджаран в Индонезии по специальности "Индонезийский язык". Владею индонезийским, малайзийским и английским языками.
Проживание и работа в Индонезии более трех лет, большой опыт в работе с разрешительной документацией и работе с государственными органами.
Личные качества: глубинное изучение рабочих вопросов, ответственность, оперативность.
Меня зовут Ксения Фальченко. Я – профессиональный переводчик испанского языка. Опыт работы более 12-и лет. Услуги: письменный перевод, устный последовательный перевод. Рабочие пары: испанский/русский; португальский/русский; итальянский/русский. Всегда рада сотрудничеству! Перевод – это не подбор правильных слов, это искусство передачи смысла.