<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
排序
Bogdan|Veselovskiy
Bogdan|Veselovskiy
地点
乌克兰
关于我
Выполняю переводы указанных языковых пар в сферах юриспруденции, общая тематика и другие. Опыт работы почти 4 года. На SmartCat с июля 2017 года. За это время выполнил 33 проекта
100%
质量
100%
时间管理
基于 5 条评论
翻译
0.034 每个
256千 个字 45 个项目
20:48
翻译
0.11 每个
34千 个字 2 个项目
20:48 上次查看:
28 小时前
Zubkova Yulia
Zubkova Yulia
地点
乌克兰
关于我
CPE -2015
翻译
0.039 每个
2.4百万 个字 52 个项目
21:48 现在在线
Olga Vatamanyuk
Olga Vatamanyuk
地点
乌克兰
关于我
Владею в совершенстве 3 иностранными языками (английский, французский, немецкий)
100%
质量
100%
时间管理
基于 4 条评论
翻译
0.004 每个
10.7千 个字 12 个项目
20:48 上次查看:
12 小时前
翻译
0.025 每个
20千 个字 91 个项目
19:48
Aleksandra Dikaya
Aleksandra Dikaya
地点
乌克兰
关于我
Переводчик-фрилансер художественных, юридических, технических текстов.
翻译
0.011 每个
24千 个字
20:48 上次查看:
14 小时前
Arkady Davidenko
Arkady Davidenko
地点
乌克兰
关于我
Participation in big projects: • Translation of a complete package of export documentation for Drilling Rig СБШ 252-МНА-32, English • Translation of main package of documentation for the lines of OTR and truck tires retreading equipment with further on-site work as an interpreter during mounting and precommissioning of the equipment mentioned, English • Translation of a package of documentation for “Inobill” on-line billing system, English • Translation of annual accounts for companies "Intermarket" and "Euroliga" etc., English • Interpreting for American managers from the sales department at Interpipe, a large metallurgical plant in the city of Dnipropetrovs'k, English • Interpreting for OSCE observers during 2014 presidential elections, English and French • Simult. and cons. for OSCE monitoring missions, English, French and Polish • Interpreting for ArcelorMittal representatives during their negotiations in Kryvy Righ, English, French, Polish and many others CV available at request
翻译
0.017 每个
197千 个字
20:48 上次查看:
27 小时前
Halina Kuras
Halina Kuras
地点
乌克兰
关于我
Хорошо знакома с медицинской тематикой и фармацевтикой, работала 15 лет врачом-реаниматологом.
翻译
0.026 每个
32千 个字
20:48 上次查看:
2 天前
Oksana Makovska
Oksana Makovska
地点
乌克兰
关于我
Professional, reliable, deadline friendly, attentive, responsible.
翻译
0.019 每个
26千 个字
上次查看:
2 天前
翻译
0.185 每个
146千 个字
上次查看:
4 天前
Anna Sedliar
Anna Sedliar
地点
乌克兰
关于我
Ваш заказ + моё трудолюбие = отличный результат! Надеюсь на наше сотрудничество:)
翻译
0.018 每个
43千 个字
Lina Kanizaj
Lina Kanizaj
地点
斯洛文尼亚, Ljubljana
翻译
0.111 每个
46千 个字
19:48
Marczynski Anton
Marczynski Anton
地点
波兰, Warsaw
关于我
Tłumaczenia (najważniejsze): 1. Tłumaczenie z języka polskiego i francuskiego (poezja Jeana Auvray'a En extase je tombe) na ukraiński: Збіґнєв Міколейко, Анатомічне розп’яття, "Артанія", число 4, 2008 (книга 13), с.40-42. – Zbigniew Mikołejko, Anatomiczne ukrzyżowanie, "Tygodnik Powszechny", Nr 30 (3081), 27 lipca 2008). 2. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Цезары Водзинский, Постмодерная Россия, 14 tys. znaków. Referat wygłoszony przez Autora na Międzynarodowym Forum Humanistycznym w Baku (Baku International Humanitarian Forum) 11 października 2011 roku. – Cezary Wodziński, Postmoderna Rosja. 3. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Цезары Водзинский, Что-то не так. Против онтологической корректности, 2012, 44 tys. znaków. Fragment książki Logo nieśmiertelności, przetłumaczony w ramach programu Sample Translations ©Poland „Instytutu Książki” . – Cezary Wodziński, Logo nieśmiertelności. Przypisy Platona do Sokratesa. 4. Tłumaczenie z języka angielskiego na ukraiński: Зиґмунт Бауман, Плинні часи. Життя в добу непевності, Київ, «Критика», 2013. Książka przetłumaczona w ramach Programu Translatorskiego ©Poland „Instytutu Książki”. – Zygmunt Bauman, Liquid Times. Living in an Age of Uncertainty, Cambridge, Polity Press, 2007. 5. Tłumaczenie z języka polskiego i francuskiego (barokowa poezja francuska) na ukraiński: Збіґнєв Міколейко, Смерть і текст. Остаточна ситуація в перспективі слова, Київ, «Критика», 2014 – w przygotowaniu do druku. Książka przetłumaczona w ramach Programu Translatorskiego ©Poland „Instytutu Książki”. – Zbigniew Mikołejko, Śmierć i tekst. Sytuacja ostateczna w perspektywie słowa, "słowo/obraz terytoria", Gdańsk, 2001. 6. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Kostiantyn Tyszczenko, Geny, Język, Ukraina (poszukiwanie wydawcy) – Костянтин Тищенко, Гени, мова, Україна, Київ, НТУУ «КПІ», 2012. 7. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Малгожата Реймер, Бухарест. Пыль и кровь (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Małgorzata Rejmer, Bukareszt. Kurz i krew (fragment). 8. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Тохман, Элои, Элои (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Wojciech Tochman, Eli, Eli (fragment). 9. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Ежи Пильх, Много демонов (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Jerzy Pilch, Wiele demonów (fragment). 10. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Павел Смоленский, Глаза, засыпанные песком (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2014, Kraków, „Instytut Książki”. – Paweł Smoleński, Oczy zasypane piaskiem (fragment). 11. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Ягельский, Трубач из Тембисы. Дорога к Манделе (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2014, Kraków, „Instytut Książki”. – Wojciech Jagielski, Trębacz z Tembisy. Droga do Mandeli (fragment). 12. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski sześciu tekstów № 281 „Kultury Liberalnej”, w tym tekstów Oli Hnatiuk, Bernarda-Henri Lévy’ego, Iwana Krystewa, Bernarda Kouchnera, Andrzeja Waśkiewicza oraz przedmowy, stworzonej przez Redakcję „Kultury Liberalnej” (maj 2014). 13. Tłumaczenie z języka polskiego na ukraiński dziewięciu tekstów do ukraińskiej wersji „Kultury Liberalnej”, w tym teksty Łukasza Jasiny, Jarosława Hrycaka, Gernota Erlera, Tomasza Piechala, Tomasza Stryjka oraz Bartłomieja Sienkiewicza (styczeń-luty 2015). 14. Tłumaczenie z języka polskiego oraz angielskiego na ukraiński kilkuset wywiadów dla audycji Redakcji Ukraińskiej Polskiego Radia dla Zagranicy (Warszawa), w tym m.in. dla 379 audycji autorskich (marzec 2007-sierpień 2012). 15. Tłumaczenie z języka polskiego na ukraiński wspólnie z Julią Marczyńską: Анна Ауґустиняк, Я кохала, коли вона відійшла (poszukiwanie wydawcy). Фрагмент книги (37 тисяч знаків) перекладено у рамках програми Sample Translations ©Poland Інституту книги (Instytut Książki). – Anna Augustyniak, Kochałam, kiedy odeszła, Warszawa, Nisza, 2013. 16. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Ягельский, Все войны Лары (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2015, Kraków, Instytut Książki. – Wojciech Jagielski, Wszystkie wojny Lary (fragment). 17. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Анна Янко, Малое уничтожение (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2015, Kraków, Instytut Książki. – Anna Janko, Mała zagłada (fragment). 18. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Serhij Żadan, Wolność jako odpowiedzialność [w:] Medytacje filozoficzne w Łazienkach, pod red. Mateusza Falkowskiego oraz Antona Marczyńskiego, Fundacja na Rzecz Myślenia im. Barbary Skargi, Warszawa, 2015. – Сергій Жадан, Свобода як відповідальність (rękopis). 19. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Kostiantyn Tyszczenko, Po co językoznawstwu metateoria? [w:] Medytacje filozoficzne w Łazienkach, pod red. Mateusza Falkowskiego oraz Antona Marczyńskiego, Fundacja na Rzecz Myślenia im. Barbary Skargi, Warszawa, 2015. – Костянтин Тищенко, Навіщо мовознавству метатеорія? (rękopis). 20. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Миссия: Польша. Владислав Бартошевский, Ян Новак-Езёранский (Музей Пана Тадеуша, Оссолинеум, Главная экспозиция), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, 2016. – Misja: Polska: Władysław Bartoszewski, Jan Nowak-Jeziorański. 21. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Рукопись Пана Тадеуша (Музей Пана Тадеуша, Оссолинеум, Главная экспозиция), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, 2016. – Rękopis Pana Tadeusza.
翻译
0.055 每个
63千 个字
19:48
翻译
0.021 每个
2 329 个字
Vasiliy Kisilenko
Vasiliy Kisilenko
地点
乌克兰
关于我
Хорошо владею деловыми текстами
83%
质量
88%
时间管理
基于 8 条评论
翻译
0.019 每个
113千 个字 36 个项目
20:48 现在在线
翻译
0.055 每个
237 个字
翻译
0.055 每个
20:48
Anastasiya Kabanets
Anastasiya Kabanets
地点
乌克兰
关于我
Учусь на 3 курсе в КНУ им.Тараса Шевченка, специальности перевод с французского и английского языка.
翻译
0.02 每个
16 个字
Ollie Bodnarchuk
Ollie Bodnarchuk
地点
乌克兰
关于我
Experienced in IT-related translation, as well as scientific articles ranging from Social Studies to Computer Sciences. I have also worked on parts of various manuals and self-improvement books. An avid reader myself, I also enjoy translating fiction and children's books.
翻译
0.019 每个
955 个字
20:48
翻译
0.017 每个
5 个字
20:48
Svetlana Kalnik
Svetlana Kalnik
地点
乌克兰
关于我
Я фармацевт
97%
质量
99%
时间管理
基于 14 条评论
翻译
0.019 每个
290千 个字 125 个项目
20:48 现在在线
Olena Chylak
Olena Chylak
地点
波兰, Warsaw
关于我
Лектор и переводчик. Делаю переводы с / на польский, русский, украинский, английский и французский языки. Переводы документов с / на польский, русский, украинский как заверенные (присяжные с печатью), так и обычные документы. Я работаю с присяжными переводчиками. Lektor i tłumacz. Wykonuję tłumaczenia z/na język polski, rosyjski, ukraiński, angielski i francuski. Przygotowuję tłumaczenia dokumentów zarówno poświadczonych jak i zwykłych. Współpracuję z tłumaczami przysięgłymi. Teacher and translator. I translate from / into Polish, Russian, Ukrainian, English and French. I work with sworn translators.
翻译
0.017 每个
19:48
翻译
0.043 每个
20:48
Tatyana Salnikova
Tatyana Salnikova
地点
乌克兰
关于我
Опыта и навыков пока что нету, но я человек перспективный и на лету схватываю опыт.
翻译
0.034 每个
16:48
Miroslava Skrypnik
Miroslava Skrypnik
地点
乌克兰
关于我
Я историк и археолог, параллельно изучаю французский. В приоритете исторические тексты, так как это подходит под мою специализацию, но могу переводить разные виды работ по других темам.
翻译
0.018 每个
20:48
翻译
0.074 每个
310 个字
20:48
Katerina Rashevska
Katerina Rashevska
地点
乌克兰
关于我
Ответственный, коммуникабельный, хорошо образованный работник. Задания выполняю качественно и быстро. Энтузиаст. Благодаря широкому кругозору могу переводить совершенно разные тематики. Опыт работы в переводах - 2 года.
翻译
0.005 每个
19:48
Natalya Lisun
Natalya Lisun
地点
乌克兰
关于我
Добрый день на протяжении 5 лет я училась в Бельгии во французской зоне и на данный момент спустя 6 лет работаю во французской компании на должности помощника генерального директора. У меня достаточно опыта как в письменном так и в устном переводе, свободное время и желание найти дополнительный источник практики. Bonjour Ai passé 5 ans d’étude en Belgique dans la région francophone et a l’instant je travaille dans une société française depuis 6 ans comme une assistante du Directeur Générale. J’ai suffisamment d’expérience dans la traduction écrit comme oral, de temps et l’envie de trouver une autre source de pratique.
翻译
0.056 每个
290 个字
20:48
翻译
0.165 每个
21:48
Andrey Bilyy
Andrey Bilyy
地点
乌克兰
关于我
Мне очень нравится французский язык
翻译
0.009 每个
Kateryna|Gryniuk
Kateryna|Gryniuk
地点
Netherlands
关于我
translator, interpreter, teacher, analyst, researcher
翻译
0.019 每个
19:48
翻译
0.015 每个
翻译
0.055 每个
20:48
翻译
0.077 每个
20:48
Alieksieienko Olga
Alieksieienko Olga
地点
乌克兰
关于我
Translation of text from English, Franch to Ukranian, Russian.
翻译
0.055 每个
20:48
翻译
0.055 每个
20:48
翻译
0.017 每个
92 个字
20:48
Iryna Koshulap
Iryna Koshulap
地点
Hungary
关于我
I have professional training and eleven years of experience in English to Ukrainian/Russian translation, working mainly with marketing materials, human rights and international development documents, pharmaceutical and medical texts, real estate contracts, and academic literature (social sciences). Among my direct clients, you will find DuPont (Ukraine) and the UNDP (Bratislava office). I will be happy to provide a list of recent projects and references upon request.
翻译
0.088 每个
19:48
Yuliya Kharb
Yuliya Kharb
地点
法国, Verdun
翻译
0.055 每个
19:48
翻译
0.055 每个
20:48
翻译
0.055 每个
20:48
翻译
0.055 每个
21:48
翻译
0.055 每个
21:48
翻译
0.055 每个
07:48
翻译
0.055 每个
19:48
翻译
0.055 每个
19:48
翻译
0.055 每个
20:48
翻译
0.055 每个
20:48
翻译
0.055 每个
20:48
翻译
0.055 每个
19:48
请求建立一支团队
过滤器
每个字费率
最低价格
最高价格