Услуги профессионального перевода.
Тематики перевод: Техническая (энергетика, авиация, металлургия, машиностроение, судостроение, строительство, электроника, т.д.), Криптовалюты и Блокчейны, Информационные технологии и компьютерная техника, Игры, Экономика, Финансы, Бизнес, Публицистическая, Политическая, Кулинария, Мультимедиа, Спорт, Образование, Медицинская и Фармацевтическая, Перевод личных документов, Общая тематика. Программа для переводчиков: SmartCAT, MemSource
Servicios profesionales de traducción. Temas de traducción: Tecnología (energía, aviación, metalurgia, ingeniería, construcción naval, electrónica, etc.), Criptomonedas y Blockchains, Tecnología de la información e ingeniería informática, Juegos, Economía, Finanzas, Negocios, Publicidad, Política, Cocina, Multimedia, Deportes, Educación, Medicina y Farmacología, Traducción de documentos personales, Temas generales. plataforma de traducción: SmartCAT, MemSource
Provide you professional Fashion, Travel, Medical, Beuty , Game, Legal, Marketing, Business Instruction and Technical ，high-education Translation and localizaiton service , so as to AI labeling, MTPE and multi-media Transcription, Subtitle and voiceover service. Expereinced with over 17 years translation career , I hold the confidence to deal multi-languages translations for various industrys with CAT tools .
Mi nombre es Gustavo Ojeda, argentino, vivo en Brasil y soy traductor profesional. Trabajo principalmente en las áreas de educación, literatura y E-Commerce.
Meu nome é Gustavo Ojeda, argentino, vivo em brasil e sou tradutor profissional. Trabalho principalmente nas áreas de educação, literatura e E-Commerce.
My name is Gustavo Ojeda, Argentine, I live in Brazil and I am a professional translator. I work mainly in the areas of education, literature and E-Commerce.
I am amazing at what I do. I especialized in Medical translation, as well as technical translations. I have lived in UK, USA, Mexico, and Venezuela, so this all-over-the-placeness that I have experienced has given me the skills to provide an amazing result. I can also help with cultural bridging as I had done it myself, and I find it very fun to do. Let's work together and have fun doing translations!
Before graduating, I did some undergraduate internships: six months in a hospital in Pavia, Italy, six months in the American Hospital in Paris, and then I spent six months studying English in Oxford, England.
I became very interested in languages, continue studying in Mexico City and now I am quite fluent in English, French, and Italian.
In 1985 I moved to Puerto Vallarta, Mexico, and worked as a closer selling vacation club memberships in various resorts until 1998.
In 1999 moved to Mexico City, took a Diploma in Anti-Aging Medicine and for several years I was translating articles on Nutrition, Biochemistry, Human Biology, and other subjects that always interested me such as Art History, Geography, and Culture.
In 2001 I moved to Cancun and continued working in the Hotel Industry until a year ago.
I am in very good health, have all the time, love languages, and want to dedicate my best efforts to be an excellent freelance translator.
My name is Alberto Andrade.
I am well prepared in Literature, a field where I have a Bachelor Degree, offering more than ten years of experience in edition, teaching, translating, proofreading, transcribing, editing and copyediting. I am good at languages. I am Portuguese and Spanish native speaker. I have worked as English teacher, and I am teaching Portuguese right now. I love to do translations. Contact me to discuss how you want your project done in detail. I am sure that my skills are good enough to reach the goals you need in your project. I can offer you efficiency, honesty, and I will do the job in the time you need.
I have worked as freelancer doing English into Spanish translation for over 5 years. I specialize in oil, IT, legal, education, marketing and tourism. I am a responsible, dynamic and proactive person, constantly in the process of training. I am BA Modern Languages and Teaching English as a Foreign Language. I have excellent verbal and written skills in both English and Spanish.
Hi! I'm Mourad and I'm a native arabic speaker. I am a writer with a bilingual English/French Masters Degree.
I guarantee top quality in all my translations by using dictionaries, terminology bases, doing previous research in the subject matter if necessary as well as proofreading all my translations and using spell checking software in order to deliver a clean, optimized and professional product.
My biggest passions in life outside of work are travelling the world, bodybuilding and sharing my life with the people I love!
I have experience translating scientific articles related to chemistry. Nowadays the English language is part of my everyday life because I read a lot of articles and watch the news in the same language. I'm searching for a challenge as I consider myself a very responsible and professional worker. I'm very passionate about reading all sorts of documents to help me grow as a person.
I hope that you consider my offer and in case that we can work together, I will gladly do my part as a translator.
I am currently a student studying at Universidad Anáhuac México Norte just outside of Mexico City. I was born in Cuba but I moved to the United States when I was only 5 years old therefore I can fluently speak, read and write in both English and Spanish. I graduated from a North Texas high school in 2016 where I placed within the top ten of my class and received an International Baccalaureate Diploma. I then attended the University of Texas at Austin as a Chemical Engineering major before deciding that I wanted a different experience and moving to Mexico to study medicine. I have translated documents and emails from Spanish to English my entire life and currently work in a bilingual environment.
I am a native speaker in 4 languages and can freely translate (Ukrainian, English, Russian, Spanish) to one another and viceversa. Studied in buisness school and have all necesary skills such as ofice automation to translate any kind of texts fast and effectively.
As a Multilingual writer, Deborah Dominguez has performed as a linguist, interpreter, translator, VO Talent, editor and of course, writer, in English (US and UK), Spanish (SPA and LATAM), French (FR and CA) and Italian (ITA + CH) markets. She is a native in Spanish and French and completely proficient in English and Italian. She has over 15 years of linguistic experience and her main live projects are hand in hand with Studios like NETFLIX, NBC, ABC, UNIVISION, FOX or PARAMOUNT, having been responsible for a wide variety of subjects: fiction, non-fiction, entertainment, politics, news/broadcast, medical and tourism conferences, legal, gaming, fashion, music, art, etc. Furthermore, she is specialized in International Business, Marketing and Negotiation, Entertainment and Holistic Medicine: education programs that have definitely deepened her knowledge on a distinctive assortment, keeping her work equally delicate, professional and respected in each assignment.
I learned to speak english in college, and started on german (not good enough yet). I improved it working as a waiter on ferries, then promoted to guide junior. A year after that i started to work as a tourist guide on national parks. Now because of covid im working on anything, and i started to write (in both enlgish and spanish). I know i always have new things to learn, and its my compromisse to keep improving, and learning another languages.
My name is Isabella Molnar, and I am 22 years old. I have recently graduated with my B.A. in Spanish, and will also graduate with a B.Sc. in Global Biomedical Sciences in June from Concordia University Wisconsin in Mequon, WI, USA. I grew up speaking Spanish at home as well as English, which is why I chose to pursue a degree in the language. In the spring of 2020, I moved to Austria at the start of the pandemic after my study abroad in Spain was cancelled halfway through. Since then, I have also learned German and gotten married to my Austrian husband. I love hiking, knitting, languages, science, and traveling and hope to pursue a masters in a relevant field, though I am not sure which one yet!
I believe that with my somewhat peculiar background and collection of skills, I can be of great use to your company in this role. Growing up, I traveled around the world with my parents and visited more than a dozen countries. This, combined with a natural love of and talent for languages, allowed me to pick up and attain fluency in quite a number of them. I would develop and expand this ability even further throughout my education and working career. The nuances of language fascinate me, and to be able to have work that allows me to explore them and marinate in them each and every day would be a true pleasure and a privilege.
I am medical graduate with specialty in Anesthesiology and my strenghts in translation are in the medical, Healthcare, Pharmaceutical and related fields. I also have extended experience in education and special education, as well as psychology. I also have interest in gaming, technology and cryptocurrencies translation
I love languages and I like to help people transmit messages by being an interpreter or by translating documents, especially related to science. I like to focus on details and I provide high quality services. I love grammar and syntaxis.
I am a international relations and anthropology graduate, with an M.S. in physical anthropology. I am interested and count with experience in medical, legal, insurance, banking, government, humanitarian, scientific and social sciences translation and interpreting.
Hello! My name is Joaquin and I´m a student of English at the Universidad Nacional de La Plata, one of the most prestigious universities of South America. I´m lokking for job opportunities on the field on language to help me continue my studies. Hire me and I will make an excellent job!
I have work experience in translating numerous documents of different fields. I lived abroad for 9 months, which allowed me to get more in touch with the English language and to imrpove my translation skills. From subtitling movies to translating and proofreading legal documents, I have the experience to work both in a team or by myself.
I am an Electronic Engineer and English–Spanish translator who currently pursues a PhD in Information Technology from the National University of Rosario, Argentina. I have over 12 years of experience as a freelance translator, with a strong focus in technical translation, ranging from power generation to technical equipment, IT and life sciences. I have been involved in translation projects for a broad range of major global companies including Siemens, Pfizer, Amazon, Samsung, Microsoft, Procore, Ingersoll Rand, 3M, Apple, Cisco and Facebook, as well as nonprofits, associations and official bodies including the World Economic Forum, the Korea Defense Industry Association and the Government of Bolivia. He is licensed by the local Translator’s Association and has worked as a sworn translator of legal documents for a number of individual clients. He also currently serves CH Kilger Anwaltspartnerschaft as a translator of international partnerschaft as a translator of international patents.