Get professional undefined to undefined technical translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Natalia Yavuz

sourse to target translation

rating

7.5

(1)

I have been working in a Foreign Languages field for more than 10 years with Medical Translation specialization for the last 1.5 years. Can describe myself as a person, skilled at communicating complex information in a simple manner. I am highly fluent and literate in my mother tongues (Russian and Ukrainian) and have an excellent vocabulary.

Denis Chernyshov

sourse to target translation

rating

9.9

(23)

Native Russian interpreter and translator. 21 y.o. Translating pairs: Russian - English, Russian - Spanish.

Igor Zheleznyak

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

I am fluent in those fields, listed below.

Marta Mikulik

sourse to target translation

rating

9.9

(29)

Fewer words, more deeds

Alena Ya

sourse to target translation

rating

10.0

(14)

I studied the rules of translation of specialized technical terms in the field of radiophysics, physics, energy etc. Translated (from English into Russian and Ukrainian and vice versa) of scientific and technical literature, articles, abstracts, instructions and other documentation in the field of energy, mining and nuclear industry, physics, chemistry, mechanics, construction, quality systems .... including ISO IAEA.

Oksana Kapitskaya

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

For 18 years I have been working as a translator, editor and author specialized in sports, fitness, bodybuilding, sports science, health, active lifestyle and nutrition (Moscow, Russia). 1994-1999 - office manager, translator 1999-2007 - translator, editor-in-chief of Russian editions of USA magazines Ironman and Muscular Development. since 2007 - translator of the research department (ART Sovremennie Nauchnie Tekchnologii/ART Modern Research Technologies - manufacturer of sports nutrition products), editor of internet sites www.ironman.ru, www.sportservice.ru

Andrei Shumilov

sourse to target translation

rating

9.9

(7)

An expert DE/EN/RU translator with 11 years’ experience. Legal, IT/software, programming, business, marketing. Strong English-teaching background and qualifications. Dedicated, quality-oriented, responsible, easy to work with. Deadlines kept. Attention to detail. Raving recommendations from expert EN/RU translators. Total output: Over 1,000,000 words Experience: Since 2006 Language pairs: DE>EN, RU>EN, EN>RU Language skills: Russian: Native, creative command of the language English: Excellent, near-native (C2 Grade A) German: Confident working knowledge Specialisation: legal (contracts, deeds, legislation, court documentation, in particular EU, ECHR) Major areas: legal, IT/software, IT/programming, web, websites, business, marketing CAT tools: Trados 2015, memoQ 2015, WorldServer, cloud-based CATs, ready to master more Capacity: 3,000–4,000 words per day (with TMs and TBs, more) Business form: Sole proprietor since 2009 Payment: PayPal, bank transfer, credit card via website, money transfer Translation experience: 2006–present Freelancer, private clients (legal, IT, web, business, marketing) 2014–present Asamirian Translations, USA, freelancer and partner (legal, business, web) 2015–2016 All Correct Language Solutions, Samara, Russia (legal, business, software, web) 2007–2008 Advice Language Solutions, Moscow, Russia (news, press releases) Selected training: 2016 Alliance PRO School of Specialised Translators (Russia) An intensive course in legal translation  An intensive course in general translation 2009 London Teacher Training College (LTTC) Diploma in TESOL (with distinction)  Certificate in TEFL (with distinction) 2006–2008 Russian Academy of Music (Moscow, Russia), postgraduate course English training under Prof. T. Tsaregradskaya; an intensive translation practicum 2001–2003 Kazan State Conservatoire (Kazan, Russia) English training under Prof. H. Tokmin; an intensive translation practicum Selected projects: Books: No Fear Speaking by Joe Yazbeck  The 10X Rule by Grant Cardone (as editor)  Green Mental Health by Genita Petralli  asamiriantranslations.com  organicearthtech.com  onquanda.com Samples of legal and other translations available upon request Qualifications in English: 2012: TOEFL Score 119 - 2010: CPE Grade A - 2008: TOEFL Score 109 Other experience: Experience in interpreting live and on Skype (conferences, seminars, consulting sessions) Experience in teaching English to private students since 2006 (about 5,000 lessons given successfully) Experience in creative writing in Russian and English, available upon request Computer skills: Advanced PC user with admin skills. Competent use of CAT and QA tools, MS Office, MS Windows. Website-making and programming skills (HTML/CSS and related languages, PHP, Pascal, Delphi)

Richard Moore

sourse to target translation

rating

9.7

(52)

A certified linguist versed in game localization and all sorts of translation fields delivering on high-quality service and meeting tight deadlines. Feel free to hit me up to take part in upcoming projects.

Victoria Surikova

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Advanced user of MS Office package, AutoCAD, SDL Trados, Adobe Acrobat, Adobe Fine Reader, Memsource, Smartcat

dilrabo_gadoeva@mail.ru

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Moderating Conferences; Team Leading; analytical thinking, ability quickly guided in circumstances and independently to make decisions, fast learning ability, responsibility, commitment, persistence and aspiration to professional growth.

Walter Witmann

sourse to target translation

rating

9.3

(43)

A professional interpreter from England is at your service. I have been working in this field for a very long time and will gladly fulfill all your needs. Native language is English.

Alina Zalautdinova

sourse to target translation

rating

10.0

(7)

Experienced translator and interpreter. Have been working in the field of translation for over two years. Have translated documents and materials of different level of difficulty and on a variety of subjects - medicine, gas and oil, nuclear energy, transport, construction, art and etcetera. Working as a professional translator in SayUp translation bureau, studying in World Languages University in English language and literature faculty. Hardworking, punctual and extremely responsible person.

Trusted by:
logologologologologologologo