I've been working as a freelance translator for 12+ years and I really love my job. I won't ever accept a task that I can't complete. Deadlines and exceptional quality are a must.
PS: I am originally from Syria, but I've spent a half of my life in Russia.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Активно занимаюсь переводами уже более 12 лет, сотрудничаю с различными переводческими компаниями, включая AWATERA (ALS (ABBYY LS) и Трактат), Транслинк, ЭгоТранслейтинг, PrimaVista, Simwell, iWords, 911 и др.
Гарантирую строгое соблюдение сроков и высокое качество выполнения перевода.
Переводчик (EN-RU, RU-EN) с опытом работы более 5 лет. Среди специализаций - информационные технологии (IT), кино (операторская работа, режиссура, монтаж), иллюзионизм, гипноз, психология, философия, маркетинг, криптовалюты.
More than 5 years of experience in EN-RU / RU-EN translations. Among my specialisations are IT, cinematography and editing, magic, hypnosis, psychology, phylosophy, marketing, and cryptocurrencies.
I am a freelance translator and electromechanical engineer with electrical engineering degree. Although I am native in English, I consider Russian to be my native language as well, since I am fluent in both of them.
I can translate any kinds of documents, whether they are technical, legal, or medical/pharmaceutical. I also a big fan of playing online games, so I would be a good resource to localize video games or websites of any kind.
Native Russian translator with professional technical background. If you need to translate a meaning rather than words, I'll do my best.
Primary specializations: information technology, software engineering, programming, microcontrollers, embedded systems, telecommunications, general.
Professional experience in embedded programming (ARM microcontrollers, single-board computer, C, assembler, RTOS QNX, IP, UDP, Ethernet, GLONASS/GPS module, low level exception handlers).
______________________________________________________________________________
Предпочитаю переводить по смыслу, а не по тексту.
Основные тематики: информационные технологии, инженерия ПО, программирование, микроконтроллеры, встраиваемые системы, электросвязь, общее.
Профессиональный опыт работы программистом для встраиваемых систем (микроконтроллеры ARM, одноплатный промышленный компьютер, Си, ассемблер, ОСРВ QNX, IP, UDP, Ethernet, модуль GLONASS/GPS, низкоуровневые обработчики исключительных ситуаций).
SmartCAT Senior Translator
I am an English to Russian technical translator offering more than 14 years of translating and proofreading.
Over the last 13 years, I have worked with a variety of clients. My projects include translation in the area of oil and gas, including offshore oil and gas production, IT and computer engineering, and machinery manufacturing.
Contact me to discuss your project in detail and determine how my skills, experience, and knowledge will positively contribute to achieving your business goals effectively and efficiently.
Благодаря постоянному саморазвитию и практическому опыту ремонта и обслуживания сложного технического оборудования достиг уверенного владения технической терминологией и умения качественно переводить техническую документацию.
Full-time Content Editor at Smartcat. I will translate and edit website content, marketing copy, articles, news, slides and more from English to Russian. I also specialize in UX copywriting. My areas of interest include technology, culture, health, psychology, social issues, self-development, ethics.
Why choose me:
I take time to research the subject, including the terms and concepts used
I go over the translation with a fine-tooth comb to ensure it is error-free, consistent and easy to read
I ask questions when unsure
If necessary, I will:
Create a glossary
Suggest edits to the original text
Контент-редактор в Smartcat. Перевожу и редактирую маркетинговые тексты, статьи на тему ИТ, веб-сайты, презентации. Как копирайтер, специализируюсь на UX-текстах. Интересуюсь технологиями, культурой, здоровьем, психологией, социальными вопросами, саморазвитием, этикой.
Я изучаю тематику текста, делаю несколько итераций, задаю вопросы. Создам глоссарий, предложу правки исходного текста.
Reliable technical translator with five-year experience in translating technical texts from English into Russian and strong technical and scientific background as I am a Doctor of Technical Science and had experience of working as an engineer and as a teacher.
- So far I have completed about 100 projects to do with chemistry, technical devices and equipment software localization
- I have an expertise in SDL Trados Studio 2014, Translation Workspace Xliff Editor, Memsource Cloud and Deja Vu X3
- Striving for continuous excellence, I am always looking for an opportunity to upgrade my skills
Thanks for visiting my profile!
You’re probably looking for a professional English to Russian Translator to help you with an app or game localization. And you do not simply want some generic “IT sphere translator” but a narrow specialist (preferably a keen games and apps user) who knows the sphere from the inside and understands that the lack of impeccable consistency will ruin user experience irreversibly, and that without quick request processing updates and news couldn’t be delivered to users in a timely manner.
So let me introduce myself. My name is Igor Kozlov, and I’m a native speaking English to Russian translation and localization specialist with a 5+ years professional experience and 20+ years gaming experience, working in the Games, Apps and Websites field.
How I can help you
• Mobile Apps and Games: UI, in-app text, game lore, app description localization
• Videogames: UI, in-game text, voiceover localization
• Websites: news, articles, announcements, marketing texts translation
English to Russian/Ukrainian translator.
SmartCAT Senior translator
I specialize in technical, marketing, and general translation.
Main fields: photography, complicated photo equipment (labs), articles on image editing, user manuals to different appliances, web development, user interface
Other favorite fields of mine are fishing and traveling.
For many years, I have translated hundreds of articles on various angling methods and techniques. Thousands of descriptions to fishing tackle and other products like bivvies, bags, clothing have been translated by me for the benefit of online fishing stores.
Перевод технических текстов
Перевод описаний, инструкций к фототехнике и другому оборудованию
Перевод инструкций к бытовым приборам и сложному оборудованию
Веб-разработка, интерфейс пользователя
Маркетинговый перевод
Перевод статей о рыбной ловле
Перевод описаний к рыболовному/туристическому снаряжению для онлайн-магазинов и журналов
Перевод текстов общей тематики
I am a Russian native-speaking translator with over 8 years of experience in EN-RU translation, proof reading and editing.
My mission is to offer you the best solution for translation of your materials into Russian to facilitate state registration or sales of your product in Russian-speaking markets.
Native in Russian & Ukrainian. Experience in technical, legal, medical, economics translation. Translation and editing of several IT books. Participation in volunteer projects as translator of medical records. Member of interdisciplinary association for language professionals Mediterranean Editors and Translators (MET) - 2020. // Родные языки: русский и украинский. Опыт выполнения письменных переводов по технической, юридической, медицинской, экономической тематике. Перевод и редактирование перевода нескольких книг по IT тематике. Участие в волонтерских проектах в качестве переводчика медицинской документации. Член профессиональной ассоциации Mediterranean Editors and Translators (MET)- 2020.
My name is Vladimir, I'm 32 years old, and I'm a developer of ERP systems as the main occupation.
Since 2010 I've been working as a volunteer translator for The Venus Project. I've been translating magazine articles, subtitles and sound translations for Youtube videos.
In 2017 I've acquired a Senior Translator status in IT-themes and started a career of a professional IT localizer and project manager.
In 2018 I've gained a Proficient grade in the EFSET test: https://www.efset.org/cert/2vyCyp
-----------------------------------------------------------------------------------------
Меня зовут Владимир, мне 32 года, и по основному профилю я программист.
С 2010 года занимаюсь волонтерскими переводами для Проекта Венера и других организаций.
В 2017 году получил статус Senior Translator по технической тематике, а также стал работать профессиональным локализатором в IT и менеджером проектов.
В 2018 году подтвердил уровень Proficient по тестам EFSET: https://www.efset.org/cert/2vyCyp
Образование
2007-2009 МОУ Лицей №10 при ПФ ГУ-ВШЭ
2009-2013 Национальный исследовательский университет Высшая школа экономики – Пермь, факультет экономики, (Диплом бакалавра на тему «Влияние интеллектуального капитала на результаты компаний»)
2013-2015 Национальный исследовательский университет Высшая школа экономики – Пермь, факультет профессиональной переподготовки, специальность «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
Переводчик и экономист по образованию.
Имею большой опыт работы в банковской сфере. Хорошо разбираюсь в экономической, финансовой и юридической терминологии. Высокоорганизованная и ответственная, всегда выполняю работу в срок.
Сертификат EFSET English Certificate 66/100 (C1 Advanced) efset.org/cert/AzvhRL
Economist and translator. My native language is Russian. I translate into English and vice versa. Prior to becoming a freelance translator I worked as a banker for fourteen years and, thus, have a thorough hands-on experience in banking, accounting, and finance. Highly organized and responsible, I take deadlines seriously.
EFSET English Certificate 66/100 (C1 Advanced) efset.org/cert/AzvhRL
Переводчик с английского на русский, опыт работы 12 лет.
Выполню перевод технической документации (чертежи, руководства, инструкции), перевод юридической документации (договоры) перевод финансовых документов, перевод транспортной документации, перевод корреспонденции и пр.
Зарегистрирована в качестве плательщика налога на профессиональный доход, возможно заключение договора подряда. Всегда соблюдаю сроки, готова к сотрудничеству на постоянной основе.
English to Russian translator with 11 years of experience.
2014-present: freelancer translator; regular work together with ABBYY, GEF, B2Bperevod, GTMK, others.
2008-2014: full-time translator; "Urals Pipe Works". Translation of technical documentation (engineering drawings, operating instructions, shipping and supporting documents for the pipe-mill machinery), legal and financial documentation, execution of documentation for pipes' sales and transportation ( packing lists, invoices, etc), business correspondence.
• ATA-certified translator, English into Russian
• A Russian native with 18 years of international experience.
• Work experience in oil & gas industry, Human Resources, Media and Public relations, HSE (Health, Safety, and Environment) and Sustainability.
• Experience in translation and interpreting: upstream oil and gas, public and media relations, health, safety and environment (HSE), risk management, corporate social responsibility (CSR), human rights, legal and commercial.
• Proficient in Microsoft Word, Excel, Powerpoint, SDL Trados, Déjà vu and MemoQ.
• Member of the American Translators Association and the Houston Interpreters and Translators Association.
• Professor at the Houston Community College, Translation and Interpretation Program
Дипломированный переводчик японского и английского языков (МГЛУ, Осакский Университет), SmartCAT Senior Translator. Ежедневный объем выработки от 15 и более страниц перевода. Работаю с широким спектром тематик, в частности, управленческим консалтингом (презентации BCG, KPMG, McKinsey), ИТ и криптовалютой, маркетингом и пресс-релизами, юриспруденцией и нотариальным переводом, локализацией приложений и веб-страниц. Использую Memsource, SmartCAT.
Для меня перевод – это больше, чем просто работа. Это полное погружение в материал, доскональное изучение тематики текста, четкое соблюдение сроков/терминологии и постоянный контакт с заказчиком.
имею обширный опыт работы в туристической, транспортной, маркетинговой и промышленной сферах. первые годы после окончания ВУЗа совмещала работу переводчиком с такими должностями как менеджер по туризму, руководитель отдела транспорта (перевозка иностранных клиентов). С 2011 по 2016 г.г. в должности менеджера международных проектов занималась маркетинговыми исследованиями, организацией мероприятий и подбором персонала для иностранных компаний Мурманской области. Совмещала работу с выполнением устных и письменных переводов для гороно-добывающих и горно-перерабатывающих компаний с 2012 по наст.время.
An experienced translator who is able to deliver accurate and consistent translation. A committed and dedicated professional with a proven ability to find and refine information to satisfy clients needs and provide quality translation.
SOFTWARE
– Trados Studio
– Smartling.com
– Crowdin.com
– Other...
QA
LanguageTool and CAT-tools
Experince:
Wix.com (Ukrainian Version)
ICANN (Internet Corporation For Assigned Names and Numbers, over 40 projects)
IpSwitch (network monitoring, over 20 projects)
Polycom (video and conference calls, over 20 projects)
SMS Siemag (steel production, over 50 projects)
Altra Industrial Motion (mechanical power transmission, 8 projects)
Hunter Industries (irrigation systems, 5 projects)
DuPont (Corian, 16 projects)
and others...
-
Translation capacity: ca. 2.5k words per day.
I am a Russian native speaking translator with over 5 years of experience in English to Russian translation of technical and IT-related documents and website and mobile app content.
My mission is to help companies and individual entrepreneurs to boost sales in Russian-speaking markets, which have a total population of over 170 million, by making their products speak the language of the end users.
Hi! I'm Nick. To start with, I have a significant experience in Ru->En and En->Ru translation and software localization. I've spent 2,5 years in JSC PROGNOZ (a large international company) and almost 2 years already as a freelancer in such companies as SDL, Lionbridge, ABBYY LS and SmartCAT being engaged in translating and proofreading various texts for EMC, Microsoft, LG, ZEISS, Siemens, Roche, etc. I have a university degree in translation and linguistics and a college degree in finance and law.
I am a qualified translator with a BA in linguistics and extensive experience in the translation industry. My native languages are Russian and Belarusian, and I’m fluent in English and Italian, so I can translate in any combination of these. My primary focus at the moment is on marketing, legal and notarial translations together with film subtitling and app localisation, but I’m also comfortable with other areas such as IT and video games.
Услуги:
✔️ Перевод под ключ.
✔️ Перевод текстов, написанных от руки.
✔️ Распознавание документов в формате PDF, JPG, PGN и др. + оформление в формате MS Word аналогично оригиналу.
✔️ Транскрибация видео и аудио материалов (+ расстановка времени, перевод).
✔️ Работа в CAT-системах (SmartCat, Trados, Memsource. По запросу –другие)..
Типы документов: клинические исследования, лекарственные средства (+ документация по всем этапам разработки и регистрации), медицинские изделия (+ документация по всем этапам регистрации), паспорт безопасности вещества, MSDS (лист безопасности вещества), клинические заключения, медицинские справки и эпикризы, книги, статьи.
Тематики: анатомия, эстетическая медицина, фармацевтика, кардиология, онкология, офтальмология, лекарственные средства, медицинское оборудование, спорт, питание, ЗОЖ, йога, ветеринария.
Worked in translation since 2008 in various legal and logistic companies.
Since 2015 – freelance translator.
Translated 2 books (fundraising).
Worked in Google localization team, major online peer-to-peer touristic platform and worldwide-known garment manufacturer.
Created 17-thousand-likes marketing message for my client's Facebook page.
A technical translator from English into Russian with vast translation experience and expert knowledge in various engineering areas. Graduated in electrical and electronic engineering, and control systems. PhD in control systems
Опыт работы переводчиком в бюро переводов - 12 лет. Работаю с различными тематиками, но предпочтение отдаю юридической. Ответственно отношусь к своей работе, соблюдаю сроки, гарантирую высокое качество перевода.
A certified EN-RU translator (American Translators Association) and professional language services provider (Certificate of Proficiency English, Pass at Grade A, CEFR Level C2, Overall Score 220), I help companies reach Russian-speaking clients across the world. Are you a project manager, an HR person, or a business owner looking to globalize your products and services? Or is your product already sold in Russia, but you want to boost your sales by creating a webpage in the Russian language? You have come to the right place! I will translate and localize your content so it sounds natural and appealing to your target audience – you can be assured that the translation will be done on time and with great attention to detail.
If reaching Russian markets with your products and services is of interest to you, if you think that working with me can be benefiting you, I would love for you to contact me by e-mail, phone or Skype. I look forward to hearing from you!
СП «Darvaz» -Совместное Таджикско-Британское золотодобывающее предприятие
Профиль деятельности организации: Добыча золота
Должность: Переводчик
Должностные обязанности: Устные/Письменные переводы
19.11.1997-23.08.2000 г. Миссия Военных наблюдателей ООН в Таджикистане
Профиль деятельности организации: Миротворческая Миссия ООН
Должность: Полевой Ассистент/Переводчик
Должностные обязанности: - Работа в качестве устного/письменного переводчика с военными наблюдателями ООН в различных районах Таджикистана.
09.09.2005 16.11.2008 г. Первый Микро-Финансовый Банк Таджикистана
Должность: Ассистент Офиса
Должностные обязанности: - Устные/Письменные Переводы банковской документации
В данный момент я также работаю удаленным переводчиком английского языка.
С июля 2015 года работаю внештатным переводчиком. Есть опыт медицинского и фармацевтического перевода в языковых парах английский-русский, испанский-русский, французский-русский; технического перевода (инструкции по эксплуатации) с английского на русский; юридического перевода в языковых парах английский-русский, французский-русский, каталанский-русский, испанский-русский, русский-испанский, русский-французский.
В 2014 году в течение 5 месяцев обучалась по программе обмена в Университете Страны Басков (Испания)
Владение ПК:
Operating Systems: Windows Vista/XP/Me/2000; Mac OS 9/10
Software Expertise: Project and Office Suite (Word, Excel, Access, PowerPoint, Outlook)
SmartCAT
Memsource
Переводчик фармакологической, медицинской химической тематики
I am a Russian native-speaking translator with over 14 years of experience in EN-RU translation and editing.
My mission is to offer you the best solution for translation of your materials into Russian to facilitate state registration or sales of your device or drug product in Russian-speaking markets.
Много лет работаю в сфере переводов, связанных с документацией по регистрации лекарственных препаратов:
- сертификатов анализа на фарм.субстанции и лекарственные средства;
- протоколов валидации процесса производства;
- описание промышленного процесса;
- валидации аналитических методик;
- инструкций по медицинскому применению.
- регистрационного досье на ЛП.
Hello, everybody. I am a Native Russian translator with extensive experience in medicine, legal, technical texts and marketing and Economics. In my spare time I play a lot of video games (I love RPG games), so I can say that I am familiar with the terminology of this field, and I always read and follow the latest gaming news. Also my passion for cooking and fashion (and tons of watched cooking and fashion shows, videos, tutorials) allows me to translate recipes, menus, fashion articles etc. I am a hard worker, always stick to deadlines and responsible. So send me your projects and we'll see what we can do! P.S. Find attached my C.V. to learn about my work experience.
Скорость перевода: 10-15 страниц (1800 символов) в день в зависимости от тематики и направления перевода. Работаю полный день, 7 дней в неделю, возможны срочные заказы (день в день). Имею круглосуточный доступ к сети, всегда на связи.
Фрилансер с 2015 года. До этого успела поработать штатным аналитиком-переводчиком в международной компании, а также маркетологом в одной из крупнейших российских рекламных фирм. В настоящее время занимаюсь переводами и копирайтингом для клиентов в России и за рубежом. Публиковалась как переводчик (три тома пятитомного собрания комиксов о Муми-троллях (2012-2014 год).
http://www.ozon.ru/person/6974860/?group=div_book)
Freelancing since 2015, I've worked for an international company as an analyst and translator, then was a marketing specialist in one of Russia's leading advertising firms. Currently, I translate and copywrite for various clients in Russia and abroad. Was published as a translator (three volumes of "Moomin: The Complete Tove Jansson Comic Strip" ttps://www.ozon.ru/person/beresneva-anastasiya-6974860/)
Добрый день! Оказываю профессиональные услуги перевода финансовой, инвестиционной, аудиторской документации, обладая не только экономическим образованием, но и обширным опытом работы в таможенном оформлении грузов, оформлении бухгалтерской отчетности. Кроме того, за годы практики накоплена база знаний в области технического перевода, подготовки и перевода документов для сертификации.
Сформирована команда переводчиков по китайскому, англ и монгольскому языкам (носители!). работаем с компаниями из разных стран. Буду рада обращениям! Переводим с гарантией качества и сроков. Надежность гарантирую!