Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target translation
Professional proofreader of English working in compliance with the Chicago Manual of Style only
sourse to target translation
Master in Translation, 16-year experience, manual input/CATs (SmartCat, SDL Trados 2021, Memsourse, MemoQ, Wordfast, corporate translation tools). Extensive knowledge and practical experience in various fields, such as Law (certificates, power of attorneys, contracts and agreements), IT products (installation manuals, instructions for use, mobile apps, presentations), Medicine (clinical trials, product performance evaluations, package inserts, equipment, presentations, research works), Technics (installation manuals, instructions for use, educational materials), Education (trainings, articles, corporate courses & materials), Science (research works, scientific reports/articles, presentations) etc. The quality, accuracy and compliance with deadlines are guaranteed.
sourse to target translation
Qualified professional translator and editor (proofreader) of English, Russian, Belorussian (German as a second language). 10+ years of experience in translation, proofreading, editing, and revision. Great experience in translating medical and pharmacological documents for domestic and foreign pharmacological companies (namely Sandoz, AstraZeneca, Bayer, KRKA, Stada, AbbVie, Alcon, Actavis, Celgene, GlaxoSmithKline, Abbott Laboratories, Novartis, Merck, Sanofi, Pfizer, Jgl, Dr. Reddy’s, Ipca Laboratories, Fresenius, Nizhpharm, NPO Petrovax Pharm); as well as legal, economic, accounting and financial documents, and personal records.
sourse to target translation
1) Personal Information Sergey I. Kharebin Date of Birth: 14.12.1958 Address: Russian Federation, Kurskaya obl., p.M.Zhukova, 3 kv., d.14/3, kv.16. Phone: +7 (4712) 72 08 65 Mobile: +7 960 688 19 51 e-mail: [email protected] 2) Objective Freelance technical translator (English to Russian) 3) Education Mathematician, Technical Faculty, Military Institute, 1981. 4) Work Experience 1989-1993 Freelance Translator, All-Union Center of the translation of the scientific-technical literature and documentation, Tbilisi, USSR. Since 2006 Freelance Translator, Lingvart Translation Center, Nizhny Novgorod, Russia: - IT; - User manuals; - Software localization (Mac OS X, Tiger, Leopard; Push Sync); - Automotive (Infiniti service manual). Since 2007 Freelance Translator, Neotech Technical Translation Company, Moscow, Russia: - IT - Agilent - Metran Since 2007 Frelance Translator, SDL Rus LLC., St. Petersburg, Russia: - Medical equipment (manuals, software, web-sites): Abbott, Agfa, Alere, Allergan, Baxter, Beckman, Cardiac Science, CareFusion, Edan, Elekta, Fenwall, GE, Landwind, Medtronic, Merk Frosst, Mindray, Novartis, Paraxel, PhaseIn, Philips, Radiometer, Siemens, SonoSite, Varian. - IT 5) Skills Microsoft Office, SDL Trados Studio, Trados, SDLX, Transit Satellite, Catalyst Lite, Passolo, MemSource, SmartCAT.
sourse to target translation
Full stack of administrative responsibilities in supporting project teams: from translation/interpreting to preparing of all kinds of documents and spreadsheets. Perfectionist. Very organized and keen to details when it comes to deadlines and quality of work. Flexible and innovative and is always willing to learn and try new things. Possess vast experience in communicating with all sorts of English accents. There even were situations when I acted as an interpreter from English into English for native and non-native English speakers. Thousands of letters and texts were written including complex technical stuff. Sometimes act as a freelancer for people who want to upgrade their English. Besides, I volunteer on occasional basis for the Google translation service.
sourse to target translation
MAIN AREAS: OIL AND GAS PETROCHEMICAL INDUSTRY (Hydrocarbon Processing Plants, Process Units and Technology, LNG Production and Transportation CONSTRUCTION HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENT LEGAL BUSINESS MAJOR PROJECTS: Shtockman Field Development Project, Arctic Shelf of Russia LUKoil – ConocoPhillips Joint Venture – Development of Arctic Oil Fields in Russia Salym Petroleum Development Sakhalin-1, Sakhalin-2, Sakhalin-3 Nord Stream Project South Stream Project Pearls Production Sharing Agreement, Caspian Sea South Tambey LNG Production and Offloading Project Yamal LNG Project Sibur Polymer Production Complex MAJOR END COUTOMERS: Halliburton Schlumberger Shell Exxon ENI ILF Technip Linde AG BASF AG Caspi Meruerty Operating Company B.V. LUKoil Gazprom TNK-BP Transneft Rosneft and many other companies
sourse to target translation
A bilingual (Russian and Georgian) experienced professional, client focus, dynamic, and driven Business Management, and Economics graduate who gained advanced knowledge of several languages with an ability to write across a variety of text styles and in-depth cultural knowledge.
sourse to target translation
My name is Iryna, and I am a native speaker of Ukrainian and Russian and fluent in English and German. What services I offer: Translation; Proofreading; Editing; Localization; Transcreation; Glossary preparation; LQA; Copywriting; Post editing machine translation. In what language pairs I work: En->Ru, En->Ua, Ge->Ru, Ge->Ua, Ru->Ua, Ua->Ru What specializations I work with: Technical (user guides, manuals, quick start guides, operation and maintenance guides to household appliances and professional equipment, furniture and consumer goods); Medical (manuals to medical devices, localization for medical devices, informed consent forms, patient questionnaires, leaflets and labels); Localization (website localization, UI localization); Marketing and advertising (press releases, corporate presentations, brand books, POS materials, marketing surveys, polls and questionnaires). Member of ATA and qualified member of ITI (assessed in English-Ukrainian translation)
sourse to target translation
I am billingual Uzbek and Russian native speaker with UK's education, so I specialize in providing translations from English into Uzbek/Russian and vice versa. All translations are proofreaded thoroughly and go through a Quality Control with the use of a special CAT tool. My clients range from huge financial institutions such as World Bank, Asian Development Bank, International Finance Corporation to manufacturing companies like GM, MAN, Toyota, Samsung, LG, and others. All in all I have worked for governments, TNCs, financial institutions, software developers & publishers, localization companies, NGOs, charities, manufacturers and many translation agencies. It is also worth nothing participation in the translation projects in the field of online betting/gambling games, such as marathonbet.com, mostbet.com, uz.bet, fon.bet, etc. I believe that my skills, experience, and reputation for excellence can greatly enhance your company’s already impressive performance.
sourse to target translation
I received my Master's degree after graduating from Russian Military University in 2009. I studied at the faculty of translation and interpretation studies. I speak English, Spanish fluently, while Russian is my native language. In 2014 I decided to offer my professional services for the wide range of customers. I have a vast experience in translation of mobile games, applications, websites, brochures, whitepapers and complex technical documentation. I'm ready to offer comprehensive services and ultimate solutions. I spend my free time with my dogs - they are my life and my passion :)
sourse to target translation
My language career started in 2010 in capacity of an English teacher. During 5 years I passed my knowledges to children and adults with a strongly attempt not to give them unfocused information and worked with them according to their demand. After time they achieved their goals, not as much clear ones of children and natural of adults. During this kind of doing I made a point of working only with those who know what they want. Soon I decided to expand my field of knowledge and jumped into science. That was breathtaking experience. After a while I began to practice as a translator, mostly in biology, science, neuroscience, patents. Now I keep on going in medicine, pharmaceuticals and would like to try something new as well. If you have an exciting project and search for a responsible translator, this is the page you might potentially need.






