I am a freelance translator and electromechanical engineer with electrical engineering degree. Although I am native in English, I consider Russian to be my native language as well, since I am fluent in both of them.
I can translate any kinds of documents, whether they are technical, legal, or medical/pharmaceutical. I also a big fan of playing online games, so I would be a good resource to localize video games or websites of any kind.
I am the CEO & Founder of iText Translation Agency, which offers more than 14 years of translating and proofreading.
We work with English, Spanish, Italian, German, Russian, Kazakh, Chinese, and Turkish languages.
Over the last 14 years, we have worked with a variety of clients. Our projects include translation in the area of oil and gas, including offshore oil and gas production, IT and computer engineering, and machinery manufacturing.
Contact me to discuss your project in detail and determine how our skills, experience, and knowledge will positively contribute to achieving your business goals effectively and efficiently.
Thanks for visiting my profile!
You’re probably looking for a professional English to Russian Translator to help you with an app or game localization. And you do not simply want some generic “IT sphere translator” but a narrow specialist (preferably a keen games and apps user) who knows the sphere from the inside and understands that the lack of impeccable consistency will ruin user experience irreversibly, and that without quick request processing updates and news couldn’t be delivered to users in a timely manner.
So let me introduce myself. My name is Igor Kozlov, and I’m a native speaking English to Russian translation and localization specialist with a 5+ years professional experience and 20+ years gaming experience, working in the Games, Apps and Websites field.
How I can help you
• Mobile Apps and Games: UI, in-app text, game lore, app description localization
• Videogames: UI, in-game text, voiceover localization
• Websites: news, articles, announcements, marketing texts translation
Мой девиз: "Достижение идеального конечного результата."
Большой опыт перевода патентной, проектной, технической и тендерной документации, а также редактуры сборников научных статей и монографий, знание системы автоматизации перевода ABBYY Lingvo SmartCAT, опыт работы в системе Trados и переводческой среде Memsource.
Имею степень кандидата технических наук по специальности "Электростанции и электроэнергетические системы".
Professional translator/interpreter with over twenty years track record in various industries. Skill set includes written translation, editing, proofreading, consecutive and simultaneous interpreting, chuchotage. Using CAT systems (computer-assisted translation) since 2005.
Переводчик и экономист по образованию.
Имею большой опыт работы в банковской сфере. Хорошо разбираюсь в экономической, финансовой и юридической терминологии. Высокоорганизованная и ответственная, всегда выполняю работу в срок.
Сертификат EFSET English Certificate 66/100 (C1 Advanced) efset.org/cert/AzvhRL
Economist and translator. My native language is Russian. I translate into English and vice versa. Prior to becoming a freelance translator I worked as a banker for fourteen years and, thus, have a thorough hands-on experience in banking, accounting, and finance. Highly organized and responsible, I take deadlines seriously.
EFSET English Certificate 66/100 (C1 Advanced) efset.org/cert/AzvhRL
An experienced translator who is able to deliver accurate and consistent translation. A committed and dedicated professional with a proven ability to find and refine information to satisfy clients needs and provide quality translation.
– Trados Studio
LanguageTool and CAT-tools
Wix.com (Ukrainian Version)
ICANN (Internet Corporation For Assigned Names and Numbers, over 40 projects)
IpSwitch (network monitoring, over 20 projects)
Polycom (video and conference calls, over 20 projects)
SMS Siemag (steel production, over 50 projects)
Altra Industrial Motion (mechanical power transmission, 8 projects)
Hunter Industries (irrigation systems, 5 projects)
DuPont (Corian, 16 projects)
Translation capacity: ca. 2.5k words per day.
Качественный перевод с/на английский язык:
- технических документов (проектная документация, технические задания, руководства по эксплуатации промышленного оборудования, чертежи, государственные стандарты, паспорта безопасности, инструкции к электротехническим приборам и др.)
- экономических документов (банковская документация, бухгалтерская отчетность, экономические планы и др.)
- товаросопроводительных документов (счета-фактуры, коносаменты, сертификаты соответствия и др.)
- юридической (в том числе судебной) и договорной документации
- медицинской документации (выписки из амбулаторных карт, клинические исследования, инструкции к медицинскому оборудованию).
Опыт перевода с французского языка (техническая, юридическая, экономическая и общая тематика). Владение украинским языком на уровне носителя.
Статус индивидуального предпринимателя в Российской Федерации.
Рабочие направления перевода EN-RU(UA), RU(UA)-EN, FR-RU(UA)
A technical translator from English into Russian with vast translation experience and expert knowledge in various engineering areas. Graduated in electrical and electronic engineering, and control systems. PhD in control systems
Mother Language: Russian
Ulyanovsk State Technical University 1972-1977:
electro-mechanical engineering degree with specialization is design of aircraft devices.
- Aircraft- and helicopter engineering
- Instrument engineering
- Technical English
Working language pair:
English > Russian
Rates per source word - 0.05 Euro.
Editing and proofreading - 0.02 Euro.
12.5 Euro per hour.
Translation - about 2000-3000 source words per day.
Proof-reading 5000-10000 words per day.
Fields of specialization:
Engineering (mechanical, instruments, oil&gas), Aviation, Agriculture, Telecommunications, PC and Software,
Business, Economics, Avionic, Optic, Lasers, Electronic, Electric, books,
manuals, text in drawings,html, tagged files.
Recent translations and clients:
Books: "Integrated Solutions with DB2®" - Rob Cutlip, John Medicke, IBM press,
"CMOS Projects and Experiments" - Newton C. Braga,
"Valve Amplifiers" - Morgan Jones - part of the book
Oil equipment: SAKHALIN ENERGY, AMEC, Vankor, Khabarovsk Refinery, YAMAL LNG,
AGIP Kazakhstan North Caspian Operating Company, TENGIZCHEVROIL, Siemens, SBM-SIemens, GE.
Help for Microsoft Office 2007, SolidWorks, Microstation and other Bentley CAD/CAM software, Siemens CAD software.
Coating System manuals, Balzers.
Ag Leader Technology.
SONY, KODAK, CASIO.
Computer product training - Avocent™.
EDA and MCAD - AutoVue - Collaborative Product Development Associates, LLC.
Transformer Handbook - ABB.
Intelligent Diagnostic Device - Doble Engineering Company.
Access Radio Management System - Intracom.
Beziaev Pavel holds an electro-mechanical engineering degree from Russian Polytechnic University,
with specialization is design of aircraft devices.
During his professional career, he has accumulated major experience with design,
manufacture and service of mechanical devices, instruments for oil and gas exploration,
lasers, avionics, optics of all kinds, electrical and electronic systems, thick films,
thin films, vapor deposition, and with business operations.
He is proficient with computer software including MS Office, SDL Trados Sudio, memoQ, WordFast, Transit,
DejaVu X, Idiom, MS Helium, AutoCAD, MicroStation, SmartSketch, MicroStation Modeler,
Pro/Engineer, SolidEdge, SolidWorks, 3D-Max, Adobe InDesign,
Adobe Photoshop 7.0, Adobe PageMaker 8.0, Adobe FrameMaker 7.3, QuarkXpress 6.0 Passport,
Caterpillar, CatsCradle 2.8, RWS Tools r.6.
In addition to its use with his design work with AutoCAD, his computer proficiency has been
employed in Conversion of paper and raster mechanical, architectural and civil drawings
to AutoCAD r.13-14 format in accordance with MIL-T-31000 and MIL-STD-100E for USA firms.
Conversion of AutoCAD r.12 drawings to MicroStation *.dgn format, and creation of drawings
and 3D models to clients requirements using raster sketches.
His knowledge of international business has been acquired as a member of ENTERPRISE SCORPION
and TRADING HOUSE MIR, both of which he served as Head of the International Transaction Department
responsible for import-export activity, customs clearance, wholesale of food, furniture and other
commercial transactions inside Russia, translation of business and technical papers, and equipment
Now he offers translation service as freelancer.
• A passionate and highly-motivated multilingual translator with 16 years experience, focused on delivering high-quality professional translation.
• Translating from/to English, Spanish, Russian, and Ukrainian in any language combinations.
• Native languages: Russian, Ukrainian
• Specialized in law & finance, IT and engineering and able to translate the most complicated and tricky texts.
• Successfully completed a huge number of translation and localization projects, ranging from individual documents to huge websites and applications. Translated over 200 books, guides and manuals.
• Strictly observing deadlines. Hypercritical workaholic.
• Daily output: 3,000–4,000 words
Talented, self motivated Translator with huge experience in providing optimal interpretation and translation support with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language.
A quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly and effectively with all people.
Flexible in the ability to adapt to challenges in case they arise.
Ladies and Gentlemen, I welcome you all. Ready to produce relevant and prompt translations according to your requirements. Do not hesitate to contact me for more details or ask your questions. Good Luck!
I'm a translator with 20 years of professional experience, out of which - 13 years in Big Four companies in Armenia, namely 10 years in KPMG and 3 years in Deloitte. I'm also a freelance translator for such international organizations as UNDP in Armenia, ADB in Armenia and various other mid-scale businesses.
Currently I am employed as a distant translator on full time basis for a large mining company, working from home. I will be able to ensure high quality translation working simultaneously on multiple projects.
Native Russian translator with over 13 years of professional experience offering top-notch document translation, website & app localization services for businesses. Over the years, I successfully completed hundreds of projects for multiples clients around the globe. Ordering my services, you can be sure that your translation project will be fulfilled by a native Russian speaker with a Specialist Degree in Linguistics and relevant knowledge in the reported subject fields.
С 2009 года занимаюсь письменными переводами на различные тематики и в различных форматах: презентации, веб-сайты, медицинские анализы, статьи, инструкции.
Владею следующими программами: SmartCAT, Trados, MS Office, PDF
Опыт работы переводчиком в международной корпорации и фрилансером в общей совокупности свыше 15 лет. Продвинутый уровень в приложениях MS Office (Word. Excel), Adobe Acrobat Pro, ABBYY FineReader, перевод чертежей в AutoCAD.
I'm specialized in legal, economic, banking, marketing, advertising and other subjects. I can prepare documents for notarial execution and certification. I also make editing and proof-reading. Oral consecutive translations.
Certified reliable translator with years of experience. Specialized fields: legal, technical, legal, pharmaceutical, education, science, business, economics, tax etc.). High-quality service in the short term. Notarized translations from English to Georgian, Georgian to English.
I've been doing translations from/to English since 2006. For 1 year I've translated market reviews and news in a mass media agency. Later on I've worked at the seaport for 4 years, where I was involved in the project of a container terminal. During this period I got an experience in translation of technical texts (specifications), contracts, correspondence. Apart of that, I've also an experience of working in a hotel business. As a freelance translator I've done translations on financial and energy topics, as well as press releases.
Hello, everybody. I am a Native Russian translator with extensive experience in medicine, legal, technical texts and marketing and Economics. In my spare time I play a lot of video games (I love RPG games), so I can say that I am familiar with the terminology of this field, and I always read and follow the latest gaming news. Also my passion for cooking and fashion (and tons of watched cooking and fashion shows, videos, tutorials) allows me to translate recipes, menus, fashion articles etc. I am a hard worker, always stick to deadlines and responsible. So send me your projects and we'll see what we can do! P.S. Find attached my C.V. to learn about my work experience.
What is a great translation?
It is not just a number of foreign words translated into another language.
It is a power of connecting people of all linguistic families through making them understand each other.
It is a magic power to transfer poetic rhymes, legal and judicial statements, modern and hi-tech innovations, business incentives and fashion logos to every corner of the world.
Translators are not just people doing their jobs, they are magicians making miracles.
Обширный опыт переводов в технических и научных тематиках, в частности, авиационные технологии(МоторСич), горнодобывающая промышленность, медтехника и фармакология(Кратия),
юриспруденция и менеджмент(дипломированный специалист). Обеспечиваю качественное выполнение как заданий в рамках широкораспостраненных языковых пар, так и более "экзотических", координируя работу нескольких лингвистов - нативных носителей нужных языков.
Have been working as a Japanese-Russian interpreter and translator for 3 years.
Accuired wide experience in the fields of stamping production, power engineering, construction, ire production, polypropylene manufacturing, production management, etc.
Experienced in English into Russian translation in various fields. Translated web-sites, instruction manuals, contracts, powers of attorney etc.
Translations from English into Russian and vice versa in many areas of technology.
Advanced user of Trados, Smartcat, MemoQ and other CAT tools.
Advanced user of Word, Acrobat Pro, Finereader, I convert PDF files to Word keeping the source format of the document.
MA, English Literature and Linguistics, Translation Professional, TEFL Certified English teacher.
2014- 2019 Acquiring a vast expertise for the last 5 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity.
Сотрудничала с бюро переводов на условиях фриланса.
В основном занималась переводами технических тематик: авиация, мануалы по автомобилестроению, композитные материалы и т.д.
В настоящее время так же развиваюсь по экономической и юридической тематикам.
My translation career encompasses diverse areas, from movie industry (translating for Hollywood film stars (Jon Voight, Sammi Davis) to translating for roughnecks on drilling rigs in Siberia. This hands-on experience in various occupations, combined with technical background in survey & mapping, allows me to produce accurate, precise translations of even the most complicated texts. I have been working as a freelance translator since 2006, with more than 6 million words translated to date.
I first started my translation career in mid 1980-ies with a few odd translation / interpretation jobs of a few months each. I then went on to work as a staff translator for the first Soviet-US JV White Nights in 1990 and continued to pursue this career with several other JVs and US companies until 2006, when I became a full-time freelance translator. Besides working as a translator during that period, I also held several other positions in procurement, logistics and administration at these companies, which subsequently proved to be a valuable source of knowledge for my work as an independent translator after 2006.