Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target translation
More than 16 years’ experience in the Oil & Gas industry. Begin a Control & Instrumentation engineering included project phases such as Conceptual, FEED, Detail design, Construction and Commissioning. Lead engineering, Deputy Chief project engineer, Turnover engineer, preparation and implementation of procedures and tools. International experience with projects in Russia and China, provided together with companies such as Technip, JGC, Toyo Corp., Chiyoda Corp., CB&I, Shell and Fluor, SNEC. Familiar with Russian regulation, DEP Shell standards, CB&I design procedures and international standards (as ISA, IEC). Computer Literacy: MS Office Word, Excel, PowerPoint, Outlook, MS Access and MS Project, AutoCAD Release 14, Lotus Notes and Email, iDocs (CBI), EDMS and EasyPlant (Technip), SQL. Member of PMI - Project Management Institute, Inc. and ISA - The International Society of Automation, Inc.
sourse to target translation
I have been doing translations since 2006. I'm also running a translation agency, however that's a separate business, and you can be sure that all translations at smartcat are done by me personally. I am a certified translator, conference interpreter, engineer and Candidate of technical sciences (kandidat nauk). My language-related hobbies include etymology and comparative linguistics. * Yes, I do speak several languages. * No, I am not fluent enought in French, German, Spanish, Portuguese, Belarusian, Ukrainian, Polish, Azerbaijani or Arabic to translate TO these languages, but I do understand them enough to translate FROM them.
sourse to target translation
I'm a licensed translator from French, English, Spanish and Italian languages. I have a Ph.D degree in linguistics for researching short French science-popular movies, so I have a large experience in movie translation that I like very much. Besides, I took a course of advanced training in hospitality in French after which I worked in a French company as animator. Also, I underwent training in an aviation agency for a year where I worked as a translator then. Always learning, always hardworking.
sourse to target translation
Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
sourse to target translation
A native English speaker versed in translation and editing. Feel free to contact me for any type of service.
sourse to target translation
10+ years of Translation Experience in big variety of fields. Excellent managerial skills Flexibility of thinking Ability to hear and analyse Sociability Fidelity Diligence
sourse to target translation
Professional proofreader of English working in compliance with the Chicago Manual of Style only
sourse to target translation
Finance professional and translator. My native language is Russian. Prior to becoming a freelance translator I worked as a financial officer for fourteen years and, thus, have a thorough hands-on experience in banking, accounting, and finance. Highly self-organized, I take deadlines seriously. EFSET English Certificate 66/100 (C1 Advanced) efset.org/cert/AzvhRL
sourse to target translation
Technical translator with long-term experience, both freelance and corporate. Technical skill and expertise.
sourse to target translation
I work professionally with different types of texts and constantly upgrading my translation skills.
sourse to target translation
For 18 years I have been working as a translator, editor and author specialized in sports, fitness, bodybuilding, sports science, health, active lifestyle and nutrition (Moscow, Russia). 1994-1999 - office manager, translator 1999-2007 - translator, editor-in-chief of Russian editions of USA magazines Ironman and Muscular Development. since 2007 - translator of the research department (ART Sovremennie Nauchnie Tekchnologii/ART Modern Research Technologies - manufacturer of sports nutrition products), editor of internet sites www.ironman.ru, www.sportservice.ru
sourse to target translation
My name is Roman Orlov. I am 27 years old. I live in Nizhny Novgorod, Russia. I am honest, caring, intelligent, hardworking, and ambitious person. I love travelling, sight seeing, listening to music, playing ball games, watching movies, going out for dinner, and having great intellectual conversations.






