<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
排序
Steven Mu
Steven Mu
地点
China
关于我
This is Steven Mu, a Master and freelance translator & engineer in China with over 20 years and 10 million words experience in translation. I had worked in a giant industrial enterprise as a professional translator for more than 10 years. Over the years I have translated large amount of technical, engineering, medical, business, marketing, travel files and so on. I am native in Chinese (Simplified & Traditional) and have a good command of English. I can provide qualified & idiomatic translations. I have provided translation service for a lot of famous companies worldwide. I saw your job posting on Proz.com and interested in working with you. Hope I can work with you in your project. -Daily capacity: 2000 - 3000 words. -Fields of expertise: Engineering & Technology (chemical engineering, mechanical, electrical, manufacturing, automobile, architecture, metal etc.), IT, Medical, Acdemic, Education, Pharmaceutical, Marketing, Business, Financial, Tourism, Fashion, Agriculture, Patent, Law, games etc. -CAT tools used: SDL Trados Studio 2015 & previous versions including Trados 2007 & SDLX, Deja Vu X3, MemoQ Pro 2015 7.8.52.0, Across V6.0, IBM TM/OpenTM2, Wordfast, OmegaT, STAR Transit, SDL WorldServer, SDL Passolo, Xbench etc. I can use Trados skillfully in translation and localization. Attached is my CV, please find. Best Regards, Steven Mu Tel: 86(454)8582396 Mobile: 86-13069760509 Skype: hawkmu888 msn: [email protected] E-mail: [email protected] My Proz.com profile: Http://www.proz.com/profile/707095 My address: Jiamusi City, Heilongjiang P.R. China
100%
质量
100%
时间管理
基于 37 条评论
翻译
0.088 每个
194千 个字 205 个项目
17:09 现在在线
Yoko Tomiyama
Yoko Tomiyama
地点
日本
关于我
I have been working as a technical translator since 2002.
100%
质量
100%
时间管理
基于 2 条评论
翻译
0.144 每个
5 628 个字 13 个项目

经过认证的资格:
信息技术和电信
信息技术和电信
电气工程
电气工程
医药
医药
18:09 上次查看:
4 天前
Shuntaro Takahashi
Shuntaro Takahashi
地点
日本, 宮城県仙台市青葉区
关于我
米国4年制大学を卒業 AthleticTraining専攻 NATA-ATC取得、NSCA-CSCS/CPT保持 米国にてAthleticTrainer/Strength&Conditioning Specialistとして5年間活動
100%
质量
100%
时间管理
基于 12 条评论
翻译
0.031 每个
100千 个字 127 个项目

通过的测试:
信息技术和电信
信息技术和电信
营销、广告和公关
营销、广告和公关
软件
软件
上次查看:
6 小时前
100%
质量
100%
时间管理
基于 26 条评论
翻译
0.077 每个
1.7百万 个字 1442 个项目

通过的测试:
信息技术和电信
信息技术和电信
软件
软件
上次查看:
15 小时前
100%
质量
100%
时间管理
基于 6 条评论
翻译
0.099 每个
943千 个字 682 个项目

通过的测试:
信息技术和电信
信息技术和电信
营销、广告和公关
营销、广告和公关
18:09 上次查看:
3 天前
Hwami Kim
Hwami Kim
地点
日本, Oosaka
关于我
IT業界で働いてきましたので、翻訳もIT関連の案件を多くこなしてきました。また、仮想通貨に関しては翻訳いがいにも独自に調査して知識を積んでいます
100%
质量
100%
时间管理
基于 1 条评论
翻译
0.044 每个
48千 个字 40 个项目

通过的测试:
区块链和加密货币
区块链和加密货币
软件
软件
18:09 上次查看:
2 天前
Tomoyuki Kono
Tomoyuki Kono
地点
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
关于我
I have been a full-time translator since 2008 working in a wide range of fields such as software, IT, medical, marketing and business.
93%
质量
100%
时间管理
基于 3 条评论
翻译
0.11 每个
26千 个字 74 个项目

通过的测试:
信息技术和电信
信息技术和电信
09:09 上次查看:
6 天前
翻译
0.121 每个
41千 个字 3 个项目

通过的测试:
信息技术和电信
信息技术和电信
18:09 上次查看:
3 天前
Akyn Bakdaulet
Akyn Bakdaulet
地点
哈萨克斯坦, Almaty
关于我
2002 - 2006 Агентство переводов "Котери" (японский, турецкий, русский, казахский); 2006 - по настоящее время Агентство переводов Translation Services; 2006 - по настоящее время Агентство переводов Golden Lion (японский, турецкий, русский, казахский); 2010 - 2011 телеканал 31 (турецкие сериалы) 2015 - по настоящее время Агентство переводов Inolingvo (японский, турецкий, русский, казахский); 2015 год Российская компания Logrus (турецкий)
翻译
0.066 每个
27千 个字 3 个项目
15:09
Kumi Kawai
Kumi Kawai
地点
Netherlands, Amsterdam
关于我
A multi-skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from English to a Japanese. Kumi has been cultivating the skill through working at the publishing company and activities as a freelance contents writer. She had lived in Tokyo more than 30 years and knows about Japanese culture and business market. Together with her skill of design, she could work effectively in localization work. Her speedy and good quality translation have pleased not only a game company but also creative agents. Kumi will be the efficient strength of your company.
翻译
0.075 每个
47千 个字 2 个项目

通过的测试:
软件
软件
10:09
Xinyu Wang
Xinyu Wang
地点
China, Шанхай
关于我
Проффесиональный переводчик, китайский - родной, английский и русский - свободно. Опыт работы 6 лет.
100%
质量
100%
时间管理
基于 8 条评论
翻译
0.051 每个
265千 个字 106 个项目
17:09 上次查看:
3 小时前
Emma Momoko Tanaka
Emma Momoko Tanaka
地点
澳大利亚, Brisbane
关于我
Emma is a native Japanese translator who helps clients from all over the world localize their games and websites from English to Japanese to expand their market into the world's 3rd largest games market, Japan. She has a Graduate Diploma in Translation and 5 years' experience. Raised in both Japan and New Zealand, Emma has relocated to Australia where she works in her home office with her PA (French Bulldog, named Finnegan).
100%
质量
100%
时间管理
基于 14 条评论
翻译
0.11 每个
805千 个字 626 个项目
19:09 上次查看:
4 小时前
Takahiro Sakurai
Takahiro Sakurai
地点
美国, Chicago
100%
质量
100%
时间管理
基于 3 条评论
翻译
0.033 每个
49千 个字 20 个项目
03:09 上次查看:
2 小时前
Niko Liu
Niko Liu
地点
China, Shenzhen
关于我
Japanese&Chinese&English Language Localization I can process 4,000-5,000 English words, or 10,000 Japanese&Chinese characters every single day. #Professional Background# Master of Translation and Interpreting Multilingual (Chinese/English/Japanese), native Chinese speaker, fluent in English and Japanese. 6 years of experience in translation/proofreading/transcription/interpretation (JP to EN & EN to JP, JP to CN & CN to JP) in various fields, including but not limited to software & app, SEO & localization, business and marketing, finance & legal, healthcare, etc. #Services# Strict Quality Control: 100% human work; high quality is promised in translation (drafting, localization, proofreading and final check). *Privacy Protection: Any confidential or sensitive info of clients shall NEVER be disclosed. *Instant Response: Quick response to your messages. #Tools# Smartcat, SDL Trados, Xbench, MS Office, Xliff to word, etc.
100%
质量
100%
时间管理
基于 7 条评论
翻译
0.055 每个
126千 个字 24 个项目
01:09 上次查看:
78 分钟前
kaorihi1102
kaorihi1102
地点
日本
关于我
My study at Sannno involved many relevant subjects such as Marketing, International Trade, IT management, Psychology and so on. I believe these should help to work on the rest of the business field beside Management. My study at Kogakuin University involved range of science and chemical domain as well as experiments in labo. I improved my translation skills with engineering and technical issues when I worked regulary at Ebara Corporation in Japan while I studied chemistry at Kogakuin University at nights from Mondays through Saturdays for 2 years. Recently I enrolled the Graduate school of Akita International University, where is the only one Professional Graduate School for teachers teaching English and Japanese languages in Japan. So, I am now much convinced with my language competence in Japanese language to be proved in a theoretical way as well as English. This means my educational background can qualify me for translation job between English and Japanese.
100%
质量
100%
时间管理
基于 5 条评论
翻译
0.088 每个
124千 个字 23 个项目
18:09 上次查看:
8 小时前
100%
质量
100%
时间管理
基于 9 条评论
翻译
0.055 每个
257千 个字 61 个项目
18:09 上次查看:
8 小时前
Darina Komachkova
Darina Komachkova
地点
白俄罗斯, Minsk
关于我
Дипломированная переводчица с большим опытом. Специализация: IT (криптовалюты, блокчейн), бизнес, экономика, локализация сайтов и приложений, перевод документов, медицинский перевод, Высокое качество перевода. Ответственность. Строгое соблюдение сроков. Контакты: [email protected]
100%
质量
100%
时间管理
基于 5 条评论
翻译
0.055 每个
212千 个字 15 个项目
12:09 上次查看:
13 小时前
Vladimir Vladimirov
Vladimir Vladimirov
地点
俄罗斯联邦
关于我
Working in automotive and engineering industry last 7 years. I have expertise in translation of wide scope of administrative and engineering documents used for technical support projects. Also, during my work for governmeltal bodies I mastered official papers translation skills .
翻译
0.05 每个
119千 个字 12 个项目
13:09 上次查看:
19 小时前
Yuma Kurokawa
Yuma Kurokawa
地点
日本
关于我
I’m a EN/JP translator specialized in the gaming field. I’ve translated many texts for over 30 game titles. e.g. -In-game texts -Descriptions for skills and achievements -Subtitles for trailers -PR texts for blogs, websites, App Store and Google Play -RPG, TRPG, Strategy, Action, Adult contents {game, video game, app, RPG}
100%
质量
99%
时间管理
基于 38 条评论
翻译
0.066 每个
686千 个字 1448 个项目
18:09 上次查看:
17 小时前
Eriko Shimizu
Eriko Shimizu
地点
日本, 石垣市
关于我
素早いレスポンス、正確で高品質な翻訳を心がけています。
90%
质量
100%
时间管理
基于 2 条评论
翻译
0.099 每个
147千 个字 21 个项目
18:09 上次查看:
2 天前
Rena Connor
Rena Connor
地点
美国
关于我
ENGLISH/JAPANESE Translator
100%
质量
100%
时间管理
基于 18 条评论
翻译
0.11 每个
274千 个字 82 个项目
01:09 上次查看:
2 天前
100%
质量
100%
时间管理
基于 39 条评论
翻译
0.083 每个
157千 个字 111 个项目
18:09 上次查看:
3 天前
Naoki Kato
Naoki Kato
地点
日本, Kuwana City
关于我
I have been working as a as a public officer for eighteen years until the end of March 2018 and I was engaged in: ・City planning such as classification between urbanization promotion areas and urbanization control areas, restriction in land use etc. ・dissemination of sewage system ・coordinating training courses for trainees from foreign countries in an extragovernmental organization dealing with international transfer of environmental protection technology. During about the past five years, I prepared to get established as a freelance translator and started business on freelance basis in April 2018. My previous works: Business Coaching(video translation), Web localization, Medical interview video(video translation),etc.
98%
质量
98%
时间管理
基于 8 条评论
翻译
0.079 每个
419千 个字 39 个项目
18:09 上次查看:
2 天前
ignat antonov
ignat antonov
地点
俄罗斯联邦
关于我
Свободное владение японским и английским языками. Высшее образование по специальности перевода и переводоведения. Получил дополнительное образование за границей - 1,5 года в Японии, г. Ниигата - Ниигатский университет менеджмента (新潟経営大学). Не первый год работаю в сфере международных отношений и туризма. Большой опыт устного и письменного перевода при различных тематиках: экономика, автомобильная техника, охота и рыбалка, искусство, художественная литература и др. Принятые заказы выполняются в кратчайший срок.
100%
质量
100%
时间管理
基于 9 条评论
翻译
0.035 每个
32千 个字 14 个项目
19:09 上次查看:
3 天前
Yuira Satomi
Yuira Satomi
地点
日本, Nagoya
关于我
I am a freelance translator & editor. I majored in Computer Engineering at my university. After my graduation from university I lived in Australia for 3 years to work as a computer programmer, which helped me to improve my English skills. And then I moved to China and worked as a project manager for 5 years. Over the last 7 years, I have translated many translation tasks on various job sites such as www.freelancer.com that is one of the world’s largest job sites. Korean is my second native language because I was brought up in Korea from 6 to 17. I can translate English<->Japanese, English<->Korean, Korean<->Japanese. I am good at technical translation, especially IT-related translation. I want US$ 0.04~0.07 per word (or US$ 0.024~0.04 per character) and I can translate 2000 words (or 2500 characters) a day. I can also edit Microsoft Word, Power Point, Publisher files and Adobe Illustrator, InDesign, Photoshop, PDF files. The price for DTP is US$ 3.12~5.2 per page and US$ 3.0~5.0 per one image need to be edited. If necessary, I can work on holidays or overtime.
翻译
0.088 每个
71千 个字 15 个项目
18:09
Christelle TaijiaTrans
Christelle TaijiaTrans
地点
China, Jinan
关于我
All the translation documents will be reviewed by myself after translated and will be corrected by a second translator. You can trust me and I am totally qualified to protect the integrity of your document, never late in submitting translation case and keep secret for your non-isclosure information.
100%
质量
100%
时间管理
基于 1 条评论
翻译
0.11 每个
23千 个字 16 个项目
17:09
Yoshi Frank T
Yoshi Frank T
地点
New Zealand
关于我
Hi I am a Japanese, living in New Zealand, and do translation as a second job. I have many years experience of both English and Japanese translation for industries and governments. My background is environmental engineering, and have been interested in science, economics, and legal issues also. For Editing and Proofreading, I have experiences of reviewer of International academic journals, and the rates indicated are based on English word or Japanese characters. My standard rates are as the following. Negotiable in detail. Translation Editing Proofreading E->J 0.04/E-word 0.01/J-character 0.01/J-character J->E 0.02/J-character 0.02/E-word 0.02/E-word Urgent (=<2 days deadline) +50% Small (<500 English words or <1,000 Japanese characters) +50% I look forward to hearing from you. Sincerely Yoshi Frank T
翻译
0.05 每个
25千 个字 5 个项目
21:09 上次查看:
26 小时前
Zhou - Belinda Xiaoping
Zhou - Belinda Xiaoping
地点
China, Chongqing
关于我
My native language is Chinese and Japanese, I have been working as a full-time professional freelance translator for many companies in China and around the world for ten years, specializing in financial, website,contract,agreement, marketing, tourism & travel ,games, law, IT and computer, electronics, software, medicine, chemistry, biochemistry, hotel, engineering, communications, telecommunications, Textiles,medical, pharmaceuticals, etc. from English to Chinese and Russian to Chinese, English to Japanese or vice versa. If given the chance, i will do my best.
93%
质量
100%
时间管理
基于 8 条评论
翻译
0.055 每个
536千 个字 198 个项目
17:09 上次查看:
4 天前
Susan Miles
Susan Miles
地点
美国, Tulsa
关于我
Worked at PR and IT software companies in Tokyo for more than 5 years. My office is currently in Tulsa Oklahoma USA. I provide localization service along with digital marketing plannings. Please feel free to contact me when you need a Japanese translator.
翻译
0.077 每个
90千 个字 4 个项目
上次查看:
10 小时前
翻译
0.055 每个
17.3千 个字 5 个项目
100%
质量
100%
时间管理
基于 2 条评论
翻译
0.059 每个
134千 个字 187 个项目
KAORU KIHARA
KAORU KIHARA
地点
日本, Tokyo
关于我
9 years experience in IT Marketing, 2 years experience in Trading company
翻译
0.11 每个
189千 个字 1 个项目
18:09 上次查看:
29 小时前
Emi Tanaka
Emi Tanaka
地点
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
关于我
I understand that you have need of an English to Japanese translator with an appreciation of the context of cultural differences. This is the examples of feedbacks by my clients on the platforms: “She always completes works within due date. Fast and professional!” “She did an excellent and speedy job. Very impressed and satisfied. Emi will take care of you.” “Absolutely lightning fast response and action in completing the project - very easy to work with and a fantastic communicator, asks very good questions in order to get tasks completed accurately. Highly recommended, would not hesitate to use again!” My 3 years of translation and proofreading experience includes: * Websites and landing pages of cryptocurrencies, healthcare, software, and social networks, * Blogs about science and technology, * White papers of ICOs, * Legal documents such as T & Cs, * Novels (science fiction and fantasy), * HR training materials, * Language education app and pregnancy app, * Marketing copies...
翻译
0.11 每个
99千 个字 5 个项目
09:09
Shoko Nakanowatari
Shoko Nakanowatari
地点
肯尼亚, Nairobi
关于我
I've worked at investment company so I am especially good at translation of technology.
翻译
0.055 每个
23千 个字 1 个项目
12:09 上次查看:
2 天前
Patskin Mikhail
Patskin Mikhail
地点
俄罗斯联邦
关于我
Студент 4-го курса Иркутского Государственного Университета по направлению лингвистика, перевод японского и английского языков. Стажировался в Японии в городе Канадзава, префектура Исикава, на протяжении двух месяцев. Во время учёбы активно участвовал в различных программах по взаимодействию с японцами. Работал в качестве устного переводчика на различных мероприятиях, таких как Фестиваль деревянной скульптуры Лукоморье г. Ангарск, Фестиваль интеллектуальной музыки "Fall up" Уровень Noryoku shiken - 2 кю. I am 4th grade student from Irkutsk State University, linguistic course. I have been studying in Kanazawa city, Ishikawa prefecture for two month. During my studies have participated in different programs refering to Russia-Japan relationship. Have worked as interpreter in different projects. Nihongo Noryoku Shiken - 2 kyu
50%
质量
50%
时间管理
基于 2 条评论
翻译
0.018 每个
137千 个字 4 个项目
16:09
Viktor Kalinkovitskiy
Viktor Kalinkovitskiy
地点
俄罗斯联邦
关于我
Переводчик, носитель языков русский и иврит, лидер группы переводчиков и редакторов, преподаю иврит по скайпу и оффлайн. Сотрудничаю со многими клиентами в России, США, Израиле. Рад буду сотрудничать с вами!
翻译
0.044 每个
10.8千 个字 201 个项目
11:09
Bugra Bagci
Bugra Bagci
地点
土耳其, Istanbul
关于我
Since 2012, I have been doing translation and interpreting jobs in Turkish-Japanese-English language pairs. If you have any inquiry, please contact to me at [email protected]
翻译
0.066 每个
385千 个字 1 个项目
12:09 上次查看:
7 天前
翻译
0.099 每个
448千 个字 2 个项目
10:09
翻译
0.017 每个
269千 个字
翻译
0.05 每个
29千 个字 2 个项目
18:09
Shiho Fukuda Koski
Shiho Fukuda Koski
地点
美国, Rochester, NY
关于我
My experience includes the translation of books, scholarly articles, websites, Android apps, business documents, brochures, video subtitles, and so forth. Specialty areas are: literature, education, history, sociology, tourism, religion, psychology, advertising, and business in general.
翻译
0.121 每个
6 232 个字 18 个项目
04:09 上次查看:
4 天前
Satoko Nguyen
Satoko Nguyen
地点
加拿大, Windsor
关于我
I am a Gerontological PhDr and the academic author of "Fear as a predictor of life satisfaction on retirement in Canada" published by Educational Gerontology in 2014. I am also a translator, as well as a part-time instructor of an international school in Novi, MI, U.S.A. I teach Japanese, social science, and English on Saturdays and summer days. Moreover, I had been a teacher of high schools and a medical/social welfare college to teach Japanese, social studies, and social welfare, or mentor the medical and social welfare training for a total of 16 years in Japan. I acquired a Ph.D. degree in Clinical Social Work, specialized in Gerontology, at Walden University in Minneapolis, MN, the United States. I have translated a book, many Homepages related to advertising, electricity, and science medical and scientific texts, and legal documents from English to Japanese; and Japanese chemical/medical articles/patents into English for the US Patent & Trademark Office for 14 years.
翻译
0.132 每个
8 365 个字 5 个项目
05:09 上次查看:
6 天前
翻译
0.055 每个
67千 个字
Zaripov Artur
Zaripov Artur
地点
俄罗斯联邦
关于我
Translation from/to japanese and english (about 5 years of experience) on different subjects: Art, Economics, Politics, Production, Fiction etc.
翻译
0.011 每个
8 828 个字 1 个项目
13:09 上次查看:
3 天前
Aaron Tokunaga
Aaron Tokunaga
地点
日本, 和光市
翻译
0.002 每个
21千 个字 3 个项目
18:09
Yabe Kenji
Yabe Kenji
地点
日本, Kusatsu-shi, Shiga
关于我
Areas / Subjects - possible to handle: computer and computing (hardware, software), information technology (IT), engineering, mechanics, chemistry (basic), legal (contract/agreement and related document), politics/economics,marketing and history, and education / patent (EN-JP; mechanics and basic chemistry only) Translation projects experienced: ・plant safety instructions (mechanics) ・nuclear reactor facilities –web site (chemistry) ・Windows R2 server control / implementation – virtual machine management (computer) ・corporate security management (IT) ・labor agreement (legal document) ・private policy (legal document) ・electrical statement and machine-operating manual (engineering) / And many others Qualifications / Certifications: - Certified Translation Professional (GTI) - Professional BES-authorized Translator (BES) - Professional Degree in Test of Interpreting Proficiency, 2nd Grade - Test of English Communication Proficiency, 1st Grade - Certified Specialist of Intellectual Property Management, 2nd Grade (national-certification) - BATIC (Bookkeeping and Accounting Test for International Communication), Bookkeeper Level - Internet (IT) Operations Proficiency, 2nd Grade - Hazardous Materials Engineer, Class B - Type Ⅳ (national-certification) - Education Consultant - Mental Health Counselor - Labor Management Advisor, 1st Grade - Personnel Management Advisor - Test of World Heritage Studies, 2nd Grade
翻译
0.088 每个
7 450 个字 3 个项目
18:09
K Ohshima
K Ohshima
地点
日本, 札幌市北区
关于我
現在産業翻訳家を目指している、フリーランスです。プロ登用に向けトレーニング中。 ・2018~現在 ・文学、ビジネス、アパレル、医学 ・英文和訳、和文英訳 翻訳技量についてはポートフォリオをご覧ください。 なお、ポートフォリオの原文は、著作権フリー、もしくは出版元に許可を得て使用しているものです。純粋にサンプルとしてのみ使用するものであり、原文および翻訳から利益を得ることはありません。単に「翻訳者の技量を見るための資料」としてご覧ください。 A new translator under training to be a profession. Since:2018 Translating genre: Literature, Medicine, Business, Apparel Language: Japanese, English Please look at the portfolio to see my translating skill.
翻译
0.008 每个
8 196 个字
翻译
0.088 每个
22千 个字
11:09
Shinji Matsushima
Shinji Matsushima
地点
日本, 大阪府大阪市
关于我
TOEIC 915点取得済。ゲーム翻訳(英日)経験8年以上、実績200本以上。 使用ツール:SDL Trados Studio 2017 Personal Edition、memoQ 8.5、Translation Workspace XLIFF Editor、memosource、Sisulizer 3 (Free Edition) スポーツについて 野球、サッカー、バスケットボール、競馬、テニス、ゴルフ関連記事ならびに文書の翻訳経験有。 ウェブサイトについて PHP、MySQL、PostgreSQLへの理解有。技術文書の翻訳経験有。
翻译
0.121 每个
141千 个字
18:09
Shigekazu Tsuuchi
Shigekazu Tsuuchi
地点
日本, Fukuoka
关于我
I worked as Japanese localization QA tester / Localization project lead / Localization QA manager at Keywords studio. I also have experience as freelance videogame translator.
翻译
0.094 每个
67千 个字
18:09
请求建立一支团队
过滤器
每个字费率
最低价格
最高价格