<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">英语译日语 译员(日语母语人士)
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
排序
Yoko Tomiyama
Yoko Tomiyama
地点
日本
关于我
I have been working as a technical translator since 2002.
100%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 2 条评论
翻译
0.143 每个
5 628 个字 13 个项目

经过认证的资格:
信息技术和电信
信息技术和电信
电气工程
电气工程
医药
医药
05:40 上次查看:
2 天前
Shuntaro Takahashi
Shuntaro Takahashi
地点
日本, 宮城県仙台市青葉区
关于我
米国4年制大学を卒業 AthleticTraining専攻 NATA-ATC取得、NSCA-CSCS/CPT保持 米国にてAthleticTrainer/Strength&Conditioning Specialistとして5年間活動
100%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 13 条评论
翻译
0.042 每个
137千 个字 163 个项目

通过的测试:
信息技术和电信
信息技术和电信
营销、广告和公关
营销、广告和公关
软件
软件
上次查看:
9 小时前
100%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 37 条评论
翻译
0.088 每个
1.8百万 个字 1523 个项目

通过的测试:
信息技术和电信
信息技术和电信
软件
软件
上次查看:
4 小时前
Hwami Kim
Hwami Kim
地点
日本, Oosaka
关于我
IT業界で働いてきましたので、翻訳もIT関連の案件を多くこなしてきました。また、仮想通貨に関しては翻訳いがいにも独自に調査して知識を積んでいます
100%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 3 条评论
翻译
0.044 每个
76千 个字 48 个项目

通过的测试:
区块链和加密货币
区块链和加密货币
软件
软件
05:40 上次查看:
13 小时前
100%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 6 条评论
翻译
0.099 每个
1百万 个字 727 个项目

通过的测试:
信息技术和电信
信息技术和电信
营销、广告和公关
营销、广告和公关
05:40 上次查看:
6 小时前
Tomoyuki Kono
Tomoyuki Kono
地点
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
关于我
I have been a full-time translator since 2008 working in a wide range of fields such as software, IT, medical, marketing and business.
93%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 3 条评论
翻译
0.11 每个
28千 个字 83 个项目

通过的测试:
信息技术和电信
信息技术和电信
20:40 上次查看:
18 小时前
翻译
0.121 每个
41千 个字 3 个项目

通过的测试:
信息技术和电信
信息技术和电信
05:40
100%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 46 条评论
翻译
0.083 每个
197千 个字 154 个项目
05:40 上次查看:
6 小时前
Emma Momoko Tanaka
Emma Momoko Tanaka
地点
澳大利亚, Brisbane
关于我
Emma is a native Japanese translator who helps clients from all over the world localize their games and websites from English to Japanese to expand their market into the world's 3rd largest games market, Japan. She has a Graduate Diploma in Translation and 5 years' experience. Raised in both Japan and New Zealand, Emma has relocated to Australia where she works in her home office with her PA (French Bulldog, named Finnegan).
100%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 14 条评论
翻译
0.11 每个
821千 个字 626 个项目
06:40 上次查看:
11 小时前
Takahiro Sakurai
Takahiro Sakurai
地点
美国, Chicago
100%
质量
98%
Compliance with deadlines
基于 9 条评论
翻译
0.033 每个
56千 个字 31 个项目
14:40 上次查看:
2 小时前
Rena Connor
Rena Connor
地点
美国
关于我
ENGLISH/JAPANESE Translator
100%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 25 条评论
翻译
0.11 每个
319千 个字 122 个项目
12:40 上次查看:
4 小时前
Yuma Kurokawa
Yuma Kurokawa
地点
日本
关于我
I’m a EN/JP translator specialized in the gaming field. I’ve translated many texts for over 30 game titles. e.g. -In-game texts -Descriptions for skills and achievements -Subtitles for trailers -PR texts for blogs, websites, App Store and Google Play -RPG, TRPG, Strategy, Action, Adult contents {game, video game, app, RPG}
100%
质量
99%
Compliance with deadlines
基于 39 条评论
翻译
0.088 每个
868千 个字 1607 个项目
05:40 上次查看:
13 小时前
Yuira Satomi
Yuira Satomi
地点
日本, Nagoya
关于我
I am a freelance translator & editor. I majored in Computer Engineering at my university. After my graduation from university I lived in Australia for 3 years to work as a computer programmer, which helped me to improve my English skills. And then I moved to China and worked as a project manager for 5 years. Over the last 7 years, I have translated many translation tasks on various job sites such as www.freelancer.com that is one of the world’s largest job sites. Korean is my second native language because I was brought up in Korea from 6 to 17. I can translate English<->Japanese, English<->Korean, Korean<->Japanese. I am good at technical translation, especially IT-related translation. I want US$ 0.04~0.07 per word (or US$ 0.024~0.04 per character) and I can translate 2000 words (or 2500 characters) a day. I can also edit Microsoft Word, Power Point, Publisher files and Adobe Illustrator, InDesign, Photoshop, PDF files. The price for DTP is US$ 3.12~5.2 per page and US$ 3.0~5.0 per one image need to be edited. If necessary, I can work on holidays or overtime.
翻译
0.088 每个
71千 个字 16 个项目
05:40 上次查看:
2 天前
100%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 9 条评论
翻译
0.055 每个
267千 个字 66 个项目
05:40 上次查看:
2 天前
翻译
0.11 每个
16.7千 个字 10 个项目
12:40 上次查看:
15 分钟前
kaorihi1102
kaorihi1102
地点
日本
关于我
My study at Sannno involved many relevant subjects such as Marketing, International Trade, IT management, Psychology and so on. I believe these should help to work on the rest of the business field beside Management. My study at Kogakuin University involved range of science and chemical domain as well as experiments in labo. I improved my translation skills with engineering and technical issues when I worked regulary at Ebara Corporation in Japan while I studied chemistry at Kogakuin University at nights from Mondays through Saturdays for 2 years. Recently I enrolled the Graduate school of Akita International University, where is the only one Professional Graduate School for teachers teaching English and Japanese languages in Japan. So, I am now much convinced with my language competence in Japanese language to be proved in a theoretical way as well as English. This means my educational background can qualify me for translation job between English and Japanese.
100%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 5 条评论
翻译
0.088 每个
129千 个字 28 个项目
05:40 上次查看:
5 天前
Eriko Shimizu
Eriko Shimizu
地点
日本, 石垣市
关于我
素早いレスポンス、正確で高品質な翻訳を心がけています。
93%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 3 条评论
翻译
0.099 每个
173千 个字 53 个项目
05:40 上次查看:
5 天前
Hwang Nara
Hwang Nara
地点
越南, Ha Noi
关于我
My name is Nara Hwang. I am recently working as a freelance translator. I would like to have an opportunity to collaborate with you. I have more than 10 years of experience in both English-Japanese translation and interpretation. I have worked with various agencies/ LPS and other end-clients, mainly NGOs, State authorities in Japan, focusing on financial, marketing, medical, and life science; and there has never been any complaint about my products. Moreover, I am able to work on projects of different aspects, since I am also qualified in Project Management. During my career, I have participated in several projects in healthcare, life science and advertising of Japan’s Ministry of Health, Abbott, Unilever Japan and so on.
80%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 1 条评论
翻译
0.088 每个
18千 个字 9 个项目
03:40 上次查看:
15 小时前
Yoshi Frank T
Yoshi Frank T
地点
New Zealand
关于我
Hi I am a Japanese, living in New Zealand, and do translation as a second job. I have many years experience of both English and Japanese translation for industries and governments. My background is environmental engineering, and have been interested in science, economics, and legal issues also. For Editing and Proofreading, I have experiences of reviewer of International academic journals, and the rates indicated are based on English word or Japanese characters. My standard rates are as the following. Negotiable in detail. Translation Editing Proofreading E->J 0.04/E-word 0.01/J-character 0.01/J-character J->E 0.02/J-character 0.02/E-word 0.02/E-word Urgent (=<2 days deadline) +50% Small (<500 English words or <1,000 Japanese characters) +50% I look forward to hearing from you. Sincerely Yoshi Frank T
翻译
0.05 每个
25千 个字 7 个项目
08:40 上次查看:
5 天前
Susan Miles
Susan Miles
地点
美国, Tulsa
关于我
Worked at PR and IT software companies in Tokyo for more than 5 years. My office is currently in Tulsa Oklahoma USA. I provide localization service along with digital marketing plannings and content writing. Please feel free to contact me when you need a Japanese translator or a writer.
翻译
0.077 每个
115千 个字 5 个项目
上次查看:
7 天前
KAORU KIHARA
KAORU KIHARA
地点
日本, Tokyo
关于我
9 years experience in IT Marketing, 2 years experience in Trading company
翻译
0.11 每个
189千 个字 1 个项目
05:40 上次查看:
2 天前
翻译
0.05 每个
30千 个字 2 个项目
05:40 上次查看:
6 天前
Kumi Kawai
Kumi Kawai
地点
Netherlands, Amsterdam
关于我
A multi-skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from English to a Japanese. Kumi has been cultivating the skill through working at the publishing company and activities as a freelance contents writer. She had lived in Tokyo more than 30 years and knows about Japanese culture and business market. Together with her skill of design, she could work effectively in localization work. Her speedy and good quality translation have pleased not only a game company but also creative agents. Kumi will be the efficient strength of your company.
翻译
0.075 每个
47千 个字 2 个项目

通过的测试:
软件
软件
21:40
Naoki Kato
Naoki Kato
地点
日本, Kuwana City
关于我
I have been working as a as a public officer for eighteen years until the end of March 2018 and I was engaged in: ・City planning such as classification between urbanization promotion areas and urbanization control areas, restriction in land use etc. ・dissemination of sewage system ・coordinating training courses for trainees from foreign countries in an extragovernmental organization dealing with international transfer of environmental protection technology. During about the past five years, I prepared to get established as a freelance translator and started business on freelance basis in April 2018. My previous works: Business Coaching(video translation), Web localization, Medical interview video(video translation),etc.
98%
质量
98%
Compliance with deadlines
基于 8 条评论
翻译
0.079 每个
419千 个字 39 个项目
05:40
Shinji Matsushima
Shinji Matsushima
地点
日本, 大阪府大阪市
关于我
TOEIC 915点取得済。ゲーム翻訳(英日)経験8年以上、実績200本以上。 使用ツール:SDL Trados Studio 2017 Personal Edition、memoQ 8.5、Translation Workspace XLIFF Editor、memosource、Sisulizer 3 (Free Edition) スポーツについて 野球、サッカー、バスケットボール、競馬、テニス、ゴルフ関連記事ならびに文書の翻訳経験有。 ウェブサイトについて PHP、MySQL、PostgreSQLへの理解有。技術文書の翻訳経験有。
翻译
0.121 每个
141千 个字
05:40
Satoko Nguyen
Satoko Nguyen
地点
加拿大, Windsor
关于我
I am a Gerontological PhDr and the academic author of "Fear as a predictor of life satisfaction on retirement in Canada" published by Educational Gerontology in 2014. I am also a translator, as well as a part-time instructor of an international school in Novi, MI, U.S.A. I teach Japanese, social science, and English on Saturdays and summer days. Moreover, I had been a teacher of high schools and a medical/social welfare college to teach Japanese, social studies, and social welfare, or mentor the medical and social welfare training for a total of 16 years in Japan. I acquired a Ph.D. degree in Clinical Social Work, specialized in Gerontology, at Walden University in Minneapolis, MN, the United States. I have translated a book, many Homepages related to advertising, electricity, and science medical and scientific texts, and legal documents from English to Japanese; and Japanese chemical/medical articles/patents into English for the US Patent & Trademark Office for 14 years.
翻译
0.132 每个
8 985 个字 6 个项目
16:40 上次查看:
5 天前
Shoko Nakanowatari
Shoko Nakanowatari
地点
肯尼亚, Nairobi
关于我
I've worked at investment company so I am especially good at translation of technology.
翻译
0.055 每个
23千 个字 1 个项目
23:40
Emi Tanaka
Emi Tanaka
地点
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
关于我
I understand that you have need of an English to Japanese translator with an appreciation of the context of cultural differences. This is the examples of feedbacks by my clients on the platforms: “She always completes works within due date. Fast and professional!” “She did an excellent and speedy job. Very impressed and satisfied. Emi will take care of you.” “Absolutely lightning fast response and action in completing the project - very easy to work with and a fantastic communicator, asks very good questions in order to get tasks completed accurately. Highly recommended, would not hesitate to use again!” My 3 years of translation and proofreading experience includes: * Websites and landing pages of cryptocurrencies, healthcare, software, and social networks, * Blogs about science and technology, * White papers of ICOs, * Legal documents such as T & Cs, * Novels (science fiction and fantasy), * HR training materials, * Language education app and pregnancy app, * Marketing copies...
翻译
0.11 每个
99千 个字 5 个项目
20:40
翻译
0.055 每个
68千 个字
Shiho Fukuda Koski
Shiho Fukuda Koski
地点
美国, Rochester, NY
关于我
My experience includes the translation of books, scholarly articles, websites, Android apps, business documents, brochures, video subtitles, and so forth. Specialty areas are: literature, education, history, sociology, tourism, religion, psychology, advertising, and business in general.
翻译
0.121 每个
6 232 个字 18 个项目
15:40
K Ohshima
K Ohshima
地点
日本, 札幌市北区
关于我
現在産業翻訳家を目指している、フリーランスです。プロ登用に向けトレーニング中。 ・2018~現在 ・動画、文学、ビジネス、アパレル、教育、雑学など ・英文和訳、和文英訳 翻訳技量についてはポートフォリオをご覧ください。 なお、ポートフォリオの原文は、著作権フリー、もしくは出版元に許可を得て使用しているものです。純粋にサンプルとしてのみ使用するものであり、原文および翻訳から利益を得ることはありません。単に「翻訳者の技量を見るための資料」としてご覧ください。 A new translator under training to be a profession. Since:2018 Genre: Video, Literature, Travel, Business, Apparel, Education, Art, Music Language: Japanese, English *To provide a high quality translation, I use some tools including a native check. Please feel free to ask me show my portfolio.
翻译
0.008 每个
8 205 个字
Kazunori Tanoue
Kazunori Tanoue
地点
日本, Kumamoto
关于我
I am a Native Japanese Translator. ( 2013-present ),2010-2012: IT Sales(Singapore), SE, call center, 1997-2009, Software Programmer, engineer, 1982-1997 as Engineer in Semiconductor Factory.
翻译
0.061 每个
4 806 个字 8 个项目
05:40
Miho Morii
Miho Morii
地点
日本, 箕面市
关于我
通信制翻訳講座を受講し、独学でも産業翻訳を勉強してきました。 今現在は副業として翻訳しております。 専門分野は、英日の観光、化粧品、ヘルスケアです。 主人が製薬会社に勤務しているので医薬においても専門用語の確認のみはさせていただきますが、 翻訳を行うことができます。 納期をしかっり守り、読み手に分かりやすく、自然な日本語になるよう努めております。
翻译
0.11 每个
4 634 个字 1 个项目
05:40 上次查看:
7 小时前
Shigekazu Tsuuchi
Shigekazu Tsuuchi
地点
日本, Fukuoka
关于我
I worked as Japanese localization QA tester / Localization project lead / Localization QA manager at Keywords studio. I also have experience as freelance videogame translator.
翻译
0.094 每个
67千 个字
05:40
100%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 2 条评论
翻译
0.059 每个
134千 个字 187 个项目
翻译
0.099 每个
448千 个字 2 个项目
21:40
Shohei Ueki
Shohei Ueki
地点
日本, Chiba
关于我
I am a church planter in Japan.
翻译
0.017 每个
4 139 个字
05:40
Yabe Kenji
Yabe Kenji
地点
日本, Kusatsu-shi, Shiga
关于我
Areas / Subjects - possible to handle: computer and computing (hardware, software), information technology (IT), engineering, mechanics, chemistry (basic), legal (contract/agreement and related document), politics/economics,marketing and history, and education / patent (EN-JP; mechanics and basic chemistry only) Translation projects experienced: ・plant safety instructions (mechanics) ・nuclear reactor facilities –web site (chemistry) ・Windows R2 server control / implementation – virtual machine management (computer) ・corporate security management (IT) ・labor agreement (legal document) ・private policy (legal document) ・electrical statement and machine-operating manual (engineering) / And many others Qualifications / Certifications: - Certified Translation Professional (GTI) - Professional BES-authorized Translator (BES) - Professional Degree in Test of Interpreting Proficiency, 2nd Grade - Test of English Communication Proficiency, 1st Grade - Certified Specialist of Intellectual Property Management, 2nd Grade (national-certification) - BATIC (Bookkeeping and Accounting Test for International Communication), Bookkeeper Level - Internet (IT) Operations Proficiency, 2nd Grade - Hazardous Materials Engineer, Class B - Type Ⅳ (national-certification) - Education Consultant - Mental Health Counselor - Labor Management Advisor, 1st Grade - Personnel Management Advisor - Test of World Heritage Studies, 2nd Grade
翻译
0.088 每个
7 450 个字 3 个项目
05:40
Gina syhesyo
Gina syhesyo
地点
Nepal
关于我
I've been translating since 2010. [Smartcat availability-Nepal TIme 6 AM to 11:45 PM]
翻译
0.032 每个
2 016 个字 6 个项目
02:25 上次查看:
19 分钟前
Keiko M
Keiko M
地点
美国, Idaho
关于我
I have been working as a professional English-Japanese translator at another web-based translation service company Gengo.
翻译
0.132 每个
1 677 个字 28 个项目
12:40
Tomoko Takahashi
Tomoko Takahashi
地点
加拿大, Toronto
翻译
0.11 每个
5 382 个字
15:40
Du Bian Jiu Zi
Du Bian Jiu Zi
地点
日本, 熊本
关于我
看護師の経験と、プラスチック成形の設計補助の経験を基に、わかりやすい翻訳を心がけています。
翻译
0.083 每个
2 362 个字
05:40
Mai Kutsuzawa
Mai Kutsuzawa
地点
日本, Sendai
关于我
I am a freelancer who does JP - EN and vise versa. I have around 1-2 years experience on doing this. I have took a University course for translation and passed.
翻译
0.028 每个
1 547 个字 3 个项目
05:40 上次查看:
7 天前
Kong Yu
Kong Yu
地点
美国, California
关于我
Hello, My name is Kong Yu. I am a certified and sworn bilingual Japanese/Chinese translator and proofreader. Best regards, Kong Yu
翻译
0.033 每个
1 646 个字 1 个项目
12:40 上次查看:
3 天前
翻译
0.088 每个
1 676 个字
05:40
翻译
0.094 每个
289 个项目

通过的测试:
信息技术和电信
信息技术和电信
Atsuko Ray Ueno
Atsuko Ray Ueno
地点
Malaysia, Kuala Lumpur
关于我
Hi! If you need technical editing and translation, my specialties are hardware, network, and Windows OS.
翻译
0.066 每个
1 206 个字
04:40
Yuka McLeod
Yuka McLeod
地点
美国, Los Angeles, CA
关于我
Articulate, speedy and reliable translation professional with over a decade of experience in providing Japanese <>English translations. Specialties include IT hardware/software, telecom, video game development, automotive, media translations (subtitling), manufacturing and many aspects of business in general from accounting, to HR, to marketing. Also have been a lecturer at a translation academy teaching courses in Japanese subtitling and English <>Japanese business translation skills. フリーランス翻訳者として10年以上の経験があります。IT関連、ゲーム業界、自動車業、製造業、ERP、マニュアル、映像翻訳(字幕)、その他多岐にわたるビジネス分野に対応します。翻訳学校での字幕・実務翻訳の講師としても活動中です。
翻译
0.099 每个
825 个字
12:40
Ai Kawabata
Ai Kawabata
地点
柬埔寨, Siem Reap Province
关于我
Video game translator... or a hard-core gamer who lives on translation =) Skilled at MemoQ, Microsoft Leaf, Trados and of course SmartCAT. Started a career in translation from 2007. Since 2013, I increasingly focus on game localization; after all, this is the thing I can be most passionate about. Translating 1,500 words per day. Proofreading 4,000 words (English, Korean)/letters (Chinese) per day. - Detail of translation rate If you permit me to make it public on my SNS or blog like "I was involved with this title" (after the release/launch, of course), then it starts at 6 Japanese yen. Otherwise, it's at least 8 yen. - Schedule I'll be available from the 2nd week of Dec. 2019, at earliest. - My Favorite Games, top 5  ・ゼルダの伝説シリーズ (The Legend of Zelda series)  ・Magic: The Gathering (tabletop card game) & Magic: The Gathering Arena (PC game for windows)  ・逆転裁判シリーズ (Ace Attorney series)  ・メタルギアソリッド シリーズ (Metal Gear Solid series)  ・大乱闘スマッシュブラザーズ (Super Smash Bros.), especially 64 ver.
翻译
0.062 每个
629 个字
03:40 上次查看:
6 天前
Yasuji Kawata
Yasuji Kawata
地点
日本, Osaka
关于我
33 years of experience worked in Export, IT, CSR and Risk Management sections of electric appliances manufacturing company
100%
质量
100%
Compliance with deadlines
基于 1 条评论
翻译
0.104 每个
2 543 个字 1 个项目
05:40
请求建立一支团队
过滤器
每个字费率
最低价格
最高价格