• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
排序顺序:
Polina Milenina
Polina Milenina
地点
俄罗斯联邦
关于我
Дипломированный переводчик японского и английского языков (МГЛУ, Осакский Университет), SmartCAT Senior Translator. Ежедневный объем выработки от 15 и более страниц перевода. Работаю с широким спектром тематик, в частности, управленческим консалтингом (презентации BCG, KPMG, McKinsey), ИТ и криптовалютой, маркетингом и пресс-релизами, юриспруденцией и нотариальным переводом, локализацией приложений и веб-страниц. Использую Memsource, SmartCAT. Для меня перевод – это больше, чем просто работа. Это полное погружение в материал, доскональное изучение тематики текста, четкое соблюдение сроков/терминологии и постоянный контакт с заказчиком.
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 83 条评论
6.4百万个字
1611项目
0.039
每字
3:17 AM 上次查看:11 小时前
Steven Mu
Steven Mu
地点
俄罗斯联邦
关于我
This is Steven Mu, a Master and freelance translator & engineer in China with over 20 years and 10 million words experience in translation. I had worked in a giant industrial enterprise as a professional translator for more than 10 years. Over the years I have translated large amount of technical, engineering, medical, business, marketing, travel files and so on. I am native in Chinese (Simplified & Traditional) and have a good command of English. I can provide qualified & idiomatic translations. I have provided translation service for a lot of famous companies worldwide. I saw your job posting on Proz.com and interested in working with you. Hope I can work with you in your project. -Daily capacity: 2000 - 3000 words. -Fields of expertise: Engineering & Technology (chemical engineering, mechanical, electrical, manufacturing, automobile, architecture, metal etc.), IT, Medical, Acdemic, Education, Pharmaceutical, Marketing, Business, Financial, Tourism, Fashion, Agriculture, Patent, Law, games etc. -CAT tools used: SDL Trados Studio 2015 & previous versions including Trados 2007 & SDLX, Deja Vu X3, MemoQ Pro 2015 7.8.52.0, Across V6.0, IBM TM/OpenTM2, Wordfast, OmegaT, STAR Transit, SDL WorldServer, SDL Passolo, Xbench etc. I can use Trados skillfully in translation and localization. Attached is my CV, please find. Best Regards, Steven Mu Tel: 86(454)8582396 Mobile: 86-13069760509 Skype: hawkmu888 msn: [email protected] E-mail: [email protected] My Proz.com profile: Http://www.proz.com/profile/707095 My address: Jiamusi City, Heilongjiang P.R. China
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 26 条评论
243千个字
293项目
0.088
每字
3:17 AM 上次查看:6 天前
Yoko Tomiyama
Yoko Tomiyama
地点
日本
关于我
I have been working as a technical translator since 2002.
翻译
信息技术和电信
信息技术和电信
电气工程
电气工程
医药
医药
100%质量
100%遵守期限
基于 2 条评论
6 317个字
13项目
0.145
每字
9:17 AM
Shuntaro Takahashi
Shuntaro Takahashi
地点
日本, 宮城県仙台市青葉区
关于我
米国4年制大学を卒業 AthleticTraining専攻 NATA-ATC取得、NSCA-CSCS/CPT保持 米国にてAthleticTrainer/Strength&Conditioning Specialistとして5年間活動
翻译
信息技术和电信
信息技术和电信
营销、广告和公关
营销、广告和公关
软件
软件
100%质量
100%遵守期限
基于 34 条评论
340千个字
289项目
0.042
每字
现在在线
Miho Miyazaki
Miho Miyazaki
地点
新加坡
翻译
信息技术和电信
信息技术和电信
软件
软件
游戏
游戏
100%质量
100%遵守期限
基于 55 条评论
2百万个字
1712项目
0.088
每字
上次查看:5 小时前
Yuma Kurokawa
Yuma Kurokawa
地点
日本
关于我
I’m a EN/JP translator specialized in the gaming and marketing field. I’ve translated many texts for over 30 game titles. e.g. -In-game texts -Descriptions for skills and achievements -Subtitles for trailers -PR texts for blogs, websites, App Store and Google Play -RPG, TRPG, Strategy, Action, Adult contents {game, video game, app, marketing, RPG}
翻译
游戏
游戏
100%质量
100%遵守期限
基于 41 条评论
945千个字
1987项目
0.088
每字
9:17 AM 上次查看:22 小时前
Hwami Kim
Hwami Kim
地点
日本, Oosaka
关于我
IT業界で働いてきましたので、翻訳もIT関連の案件を多くこなしてきました。また、仮想通貨に関しては翻訳いがいにも独自に調査して知識を積んでいます
翻译
区块链和加密货币
区块链和加密货币
软件
软件
98%质量
98%遵守期限
基于 10 条评论
123千个字
67项目
0.044
每字
9:17 AM 上次查看:54 分钟前
Tatsuya Konishi
Tatsuya Konishi
地点
日本
翻译
信息技术和电信
信息技术和电信
营销、广告和公关
营销、广告和公关
100%质量
100%遵守期限
基于 6 条评论
1.1百万个字
852项目
0.099
每字
9:17 AM 上次查看:9 小时前
Rosa Hi
Rosa Hi
地点
日本
关于我
My study at Sannno involved many relevant subjects such as Marketing, International Trade, IT management, Psychology and so on. I believe these should help to work on the rest of the business field beside Management. My study at Kogakuin University involved range of science and chemical domain as well as experiments in labo. I improved my translation skills with engineering and technical issues when I worked regulary at Ebara Corporation in Japan while I studied chemistry at Kogakuin University at nights from Mondays through Saturdays for 2 years. Recently I enrolled the Graduate school of Akita International University, where is the only one Professional Graduate School for teachers teaching English and Japanese languages in Japan. So, I am now much convinced with my language competence in Japanese language to be proved in a theoretical way as well as English. This means my educational background can qualify me for translation job between English and Japanese.
翻译
游戏
游戏
100%质量
100%遵守期限
基于 6 条评论
140千个字
37项目
0.088
每字
9:17 AM 上次查看:5 天前
Yoshi Frank T
Yoshi Frank T
地点
New Zealand, Auckland
关于我
I am a Japanese native, living in New Zealand, and do translation as a second job. I have many years experience of both English and Japanese translation for industries and governments. I have experiences in the following fields: - Environment impact assessment - Water environment - Transportation planning - Software manuals and documents - Energy resources - Mechanics - Economics - National bulletin articles - Tourism - Marketing - Legal documents - Social Sciences My standard rates are as the following. Negotiable in detail. Translation Editing Proofreading E->J 0.05/E-word 0.025/J-character 0.025/J-character J->E 0.025/J-character 0.025/E-word 0.025/E-word Urgent (=<2 days deadline) +50% Small (<500 English words or <1,000 Japanese characters) +50%
翻译
游戏
游戏
50%质量
50%遵守期限
基于 2 条评论
43千个字
16项目
0.05
每字
12:17 PM 上次查看:6 天前
Tomoyuki Kono
Tomoyuki Kono
地点
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
关于我
I have been a full-time translator since 2008 working in a wide range of fields such as software, IT, medical, marketing and business.
翻译
信息技术和电信
信息技术和电信
90%质量
100%遵守期限
基于 4 条评论
31千个字
88项目
0.11
每字
Nishiyama Kohtaro
Nishiyama Kohtaro
地点
美国, Columbus
关于我
I work in the cost planning department of an automotive parts manufacturer. I have been working with a Japanese car maker to ensure successful new model startups with reasonable cost structures and cost maintenance for mass production and service parts. My strength in translation is rooted in my education and work experiences in both Japan and the United States.
翻译
信息技术和电信
信息技术和电信
18.5千个字
4项目
0.088
每字
7:17 PM
Chikako Siebers
Chikako Siebers
地点
美国, ウィスコンシン州ミルウォーキー
关于我
主にIT、ビジネス、医療機器の分野の和訳を行っております。
翻译
信息技术和电信
信息技术和电信
还有 1 个
电气工程
电气工程
还有 1 个
医药
医药
还有 1 个
100%质量
100%遵守期限
基于 1 条评论
0.132
每字
6:17 PM
Akyn Bakdaulet
Akyn Bakdaulet
地点
哈萨克斯坦, Almaty
关于我
2002 - 2006 Агентство переводов "Котери" (японский, турецкий, русский, казахский); 2006 - по настоящее время Агентство переводов Translation Services; 2006 - по настоящее время Агентство переводов Golden Lion (японский, турецкий, русский, казахский); 2010 - 2011 телеканал 31 (турецкие сериалы) 2015 - по настоящее время Агентство переводов Inolingvo (японский, турецкий, русский, казахский); 2015 год Российская компания Logrus (турецкий)
翻译
27千个字
3项目
0.066
每字
6:17 AM
SIYUAN LIU
SIYUAN LIU
地点
China, Guangzhou
关于我
★ Master of Translation and Interpreting with the China Accreditation Test for Translators and Interpreters Level 2 & the Certificate of the test of United Nations Language Professionals Training Programme P1. ★ Japanese Language Proficiency Test Level N1. ★ Multilingual: Chinese (simplified)/Chinese (HK), English, Japanese, Korean, Spanish. ★ Experienced and Responsible: I’ve translated over 300k words. High quality and best rates are promised. ★ CAT Tools: SDL Trados, memoQ, Déjà Vu, Alchemy Catalyst, Passolo, Adobe FrameMaker, Adobe RoboHelp, etc. Please feel free to speak to me in chat to see if I can help you with your translation task. Thank you for your trust!
翻译
98%质量
100%遵守期限
基于 22 条评论
331千个字
157项目
0.22
每字
8:17 AM 现在在线
Ashley Dary
Ashley Dary
地点
美国
翻译
1.7百万个字
15项目
0.031
每字
6:17 PM 现在在线
Emma Momoko Tanaka
Emma Momoko Tanaka
地点
澳大利亚, Brisbane
关于我
Emma is a native Japanese translator who helps clients from all over the world localize their games and websites from English to Japanese to expand their market into the world's 3rd largest games market, Japan. She has a Graduate Diploma in Translation and 5 years' experience. Raised in both Japan and New Zealand, Emma has relocated to Australia where she works in her home office with her PA (French Bulldog, named Finnegan).
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 14 条评论
956千个字
626项目
0.11
每字
10:17 AM 上次查看:14 小时前
Yuzhu Liu
Yuzhu Liu
地点
China, Shenzhen
关于我
Japanese&Chinese&English Language Localization I can process 4,000-5,000 English words, or 10,000 Japanese&Chinese characters every single day. #Professional Background# Master of Translation and Interpreting Multilingual (Chinese/English/Japanese), native Chinese speaker, fluent in English and Japanese. 7 years of experience in translation/proofreading/transcription/interpretation (JP⇋ EN⇋CN⇋JP) in various fields, including but not limited to software & app, SEO & localization, business and marketing, finance & legal, healthcare, etc. #Services# Strict Quality Control: 100% human work; high quality is promised in translation (drafting, localization, proofreading and final check). *Privacy Protection: Any confidential or sensitive info of clients shall NEVER be disclosed. *Instant Response: Quick response to your messages. #Tools# Smartcat, SDL Trados, Xbench, MS Office, Xliff to word, etc.
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 28 条评论
380千个字
143项目
0.055
每字
4:17 PM 上次查看:15 小时前
Darina Komachkova
Darina Komachkova
地点
白俄罗斯, Minsk
关于我
Диплом переводчика японского и английского языков БГУ (2009-2014гг.) Высокое качество перевода. Ответственность. Строгое соблюдение сроков. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ Specialist degree in translation (Japanese, English) High-quality translation. Responsible approach. Meeting deadlines ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 翻訳の専門職学位(日本語、英語) 高品質な翻訳。 責任あるアプローチ。締め切りに間に合う
翻译
98%质量
100%遵守期限
基于 13 条评论
1.2百万个字
179项目
0.055
每字
3:17 AM 上次查看:3 小时前
Rena Connor
Rena Connor
地点
美国
关于我
ENGLISH/JAPANESE Translator
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 33 条评论
523千个字
199项目
0.11
每字
4:17 PM 上次查看:17 小时前
Emi Tanaka
Emi Tanaka
地点
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
关于我
I'm a native Japanese translator. I have experience in technical translation. My specialties are Financial, Legal, and Marketing translation. My 3 years of translation (proofreading) experience includes: * Websites and landing pages of cryptocurrencies, investments, healthcare, software, and social networks including HTML texts, * Blogs about science and technology, * White papers of cryptocurrencies and ICOs, * Legal documents such as Articles of incorporation, Privacy Policy, and Terms and Conditions, * Subtitles of YouTube videos, * Novels (science fiction and fantasy), * CV and cover letter, * HR training materials including video descriptions and reference materials, * Language education app and pregnancy app, * Email marketing campaigns (copy), * Introduction materials of companies, * Marketing copies for movies, school, travel company, game company, social networks, and engineering company, etc. I will translate your words from English to Japanese with a robust approach.
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 3 条评论
112千个字
15项目
0.088
每字
上次查看:3 小时前
Gina syhesyo
Gina syhesyo
地点
Nepal
关于我
I've been translating since 2010. [Smartcat availability-Nepal TIme 6 AM to 11:45 PM]
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 1 条评论
38千个字
33项目
0.042
每字
6:02 AM 上次查看:12 小时前
Kazuki Sato
Kazuki Sato
地点
日本
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 60 条评论
273千个字
256项目
0.083
每字
9:17 AM 上次查看:5 天前
Eriko S
Eriko S
地点
Netherlands
关于我
素早いレスポンス、正確で高品質な翻訳を心がけています。
翻译
95%质量
100%遵守期限
基于 8 条评论
236千个字
114项目
0.11
每字
1:17 AM 上次查看:4 天前
Takako Morita
Takako Morita
地点
美国, Ventura
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 3 条评论
30千个字
24项目
0.11
每字
4:17 PM 上次查看:4 天前
Tatyana Kazantseva
Tatyana Kazantseva
地点
俄罗斯联邦
关于我
Здравствуйте. Я - дипломированный переводчик японского и английского языков, опыт работы более 6 лет, проживаю в Санкт-Петербурге. Специализируюсь на письменных переводах, работаю удаленно. Я работала над многими проектами, в частности, переводом устава банка "Мидзухо" с русского на японский язык, участвовала в проекте перевода сайта компании "Аэрофлот" с русского на японский язык (с БП Abbyy Lingvo), переводила детский путеводитель по Европе из серии Lonely Planet, и т.д. Буду рада сотрудничеству!
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 4 条评论
182千个字
20项目
0.063
每字
12:17 PM 上次查看:5 天前
Yoko Chen
Yoko Chen
地点
China, 郑州
关于我
Accept payment to smartcat and payonner, also accept bank transfer (transfer to China account).
翻译
115千个字
10项目
0.017
每字
8:17 AM 上次查看:6 天前
Patskin Mikhail
Patskin Mikhail
地点
俄罗斯联邦
关于我
Студент 4-го курса Иркутского Государственного Университета по направлению лингвистика, перевод японского и английского языков. Стажировался в Японии в городе Канадзава, префектура Исикава, на протяжении двух месяцев. Во время учёбы активно участвовал в различных программах по взаимодействию с японцами. Работал в качестве устного переводчика на различных мероприятиях, таких как Фестиваль деревянной скульптуры Лукоморье г. Ангарск, Фестиваль интеллектуальной музыки "Fall up" Уровень Noryoku shiken - 2 кю. I am 4th grade student from Irkutsk State University, linguistic course. I have been studying in Kanazawa city, Ishikawa prefecture for two month. During my studies have participated in different programs refering to Russia-Japan relationship. Have worked as interpreter in different projects. Nihongo Noryoku Shiken - 2 kyu
翻译
67%质量
60%遵守期限
基于 3 条评论
280千个字
22项目
0.016
每字
7:17 AM 上次查看:7 天前
Takako Sibuya
Takako Sibuya
地点
日本
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 13 条评论
278千个字
95项目
0.055
每字
9:17 AM 上次查看:6 天前
Andy Nong
Andy Nong
地点
China, shenzhen
关于我
CCJK provides localization and translation services to businesses and individuals on a global scale. We offer quality translation at reasonable prices in over 80 language pairs. With thousands of native and industry-specific linguists worldwide, we work around the clock to deliver projects in the fastest turnaround times to our clients.
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 8 条评论
64千个字
16项目
0.165
每字
8:17 AM 上次查看:7 天前
Hitomi Moro
Hitomi Moro
地点
德国
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 3 条评论
71千个字
8项目
0.152
每字
上次查看:14 小时前
Eri Nishimoto
Eri Nishimoto
地点
日本, Yokohama
关于我
Studied at Moscow State Linguistic University (2018-2019) , Graduated from Osaka University, Bachelor of Foreign Studies (Russian Language) (2019) , Worked for Japan-Russia Youth Exchange Center (2019-2020) Skills: ТРКИ (TORFL), 3rd grade (2018) / Japanese Language Teaching Competency Test (2019)
翻译
5 323个字
4项目
0.079
每字
9:17 AM
Okuda Ryohei
Okuda Ryohei
地点
日本, Nara
关于我
I'm a fresh translator who is now working for a software company in Kyoto. Although I basically accept your request in translation, what I'd like you to is not ask for me an urgent translation (deadline is within 1~2 days ). I can handle more than 1000 to 1500 words per day. (working time : AM 10:00 ~ PM 17:00) I've used some translation software, Memsource, Smartcat and Wordfast, moreover, I've used Wordpress so I have knowledge of HTML. I mainly use Skype, Chatwork, and Whatsapp for communication. Finally, I'm always trying to provide the best quality translation to you.
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 5 条评论
41千个字
34项目
0.055
每字
12:17 PM
Anna Kurilenkova
Anna Kurilenkova
地点
俄罗斯联邦
关于我
Freelance translator ( Jap <=> Rus, En <=> Rus,), specialising in medical and pharmaceutical topics, Japanese business correspondence. Also I like making presentations and organising material in schemes or diagrams.
翻译
88千个字
16项目
0.095
每字
3:17 AM
Vladimir Vladimirov
Vladimir Vladimirov
地点
俄罗斯联邦
关于我
Working in automotive and engineering industry last 10 years. I have expertise in translation of wide scope of administrative and engineering documents used for technical support projects. Also, during my work for governmental bodies I mastered official papers translation skills .
翻译
119千个字
17项目
0.109
每字
4:17 AM
Yuira Satomi
Yuira Satomi
地点
日本, Nagoya
关于我
I am a freelance translator & editor. I majored in Computer Engineering at my university. After my graduation from university I lived in Australia for 3 years to work as a computer programmer, which helped me to improve my English skills. And then I moved to China and worked as a project manager for 5 years. Over the last 7 years, I have translated many translation tasks on various job sites such as www.freelancer.com that is one of the world’s largest job sites. Korean is my second native language because I was brought up in Korea from 6 to 17. I can translate English<->Japanese, English<->Korean, Korean<->Japanese. I am good at technical translation, especially IT-related translation. I want US$ 0.04~0.07 per word (or US$ 0.024~0.04 per character) and I can translate 2000 words (or 2500 characters) a day. I can also edit Microsoft Word, Power Point, Publisher files and Adobe Illustrator, InDesign, Photoshop, PDF files. The price for DTP is US$ 3.12~5.2 per page and US$ 3.0~5.0 per one image need to be edited. If necessary, I can work on holidays or overtime.
翻译
76千个字
19项目
0.088
每字
9:17 AM
chiaki watanabe
chiaki watanabe
地点
日本
翻译
17.7千个字
11项目
0.066
每字
Anna Perezhogina
Anna Perezhogina
地点
俄罗斯联邦
关于我
Закончила Челябинский Государственный Университет (2014) по специальности регионоведение (востоковедение), с 2011 года занимаюсь репетиторством китайского языка. Прошла годовую языковую стажировку в Сучжоуском Университете (КНР), получен сертификат HSK5, подтверждающий владение китайским языком на уровне С1 (продвинутый). Получила степень магистра экономики в Харбинском Политехническом Университете (2016), где обучалась на китайском языке. В настоящее время работаю экономистом в судостроительной компании, где ежедневно использую английский и китайский языки, осуществляя переводы (устные: коммерческие переговоры, технические переговоры, телефонные звонки; письменные: технические документы, спецификации, тексты договоров и соглашений, деловая переписка). Изучаю японский язык в АНО "Японский Центр" в г. Санкт-Петербург, имею Сертификат JLPT N3, подтверждающий владение японским языком на уровне В1 (средний). Готова к проектному и долгосрочному сотрудничеству.
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 1 条评论
111千个字
7项目
0.111
每字
2:17 AM 上次查看:3 天前
Joy Liang
Joy Liang
地点
China, Shenzhen
关于我
Toplingual Service is a professional language translation services provider with over 2,000 active translators. We support over 100 language combinations and serve clients across the globe, helping them to break language barriers and bridge cultural differences. We specialize in translation of various documentation – Finance, Law, Business, Marketing, Healthcare, IT, Hardware, Engineering, Mechanical, Electronics, Politics, Tourism and Hotel, Telecom, Manufacturing, etc. We can also help you with video transcription and subtitle, MTPE, desktop publishing and copy-writing. We are a friendly, flexible and creative team of professionals motivated to strive for great results. We accept different projects, even the most challenging ones, and treat them with the highest level of responsibility. We offer decent quality at a reasonable price, quality and customer satisfaction are our priorities. Feel free to get back to me in order to discuss the opportunity to begin a collaboration.
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 2 条评论
10.6千个字
12项目
0.11
每字
8:17 AM 上次查看:4 小时前
Zhou - Belinda Xiaoping
Zhou - Belinda Xiaoping
地点
China, Chongqing
关于我
My native language is Chinese and Japanese, I have been working as a full-time professional freelance translator for many companies in China and around the world for ten years, specializing in financial, website,contract,agreement, marketing, tourism & travel ,games, law, IT and computer, electronics, software, medicine, chemistry, biochemistry, hotel, engineering, communications, telecommunications, Textiles,medical, pharmaceuticals, etc. from English to Chinese and Russian to Chinese, English to Japanese or vice versa. If given the chance, i will do my best.
翻译
95%质量
100%遵守期限
基于 12 条评论
698千个字
221项目
0.055
每字
8:17 AM 上次查看:11 小时前
Hwang Nara
Hwang Nara
地点
越南, Ha Noi
关于我
My name is Nara Hwang. I am recently working as a freelance translator. I would like to have an opportunity to collaborate with you. I have more than 10 years of experience in both English-Japanese translation and interpretation. I have worked with various agencies/ LPS and other end-clients, mainly NGOs, State authorities in Japan, focusing on financial, marketing, medical, and life science; and there has never been any complaint about my products. Moreover, I am able to work on projects of different aspects, since I am also qualified in Project Management. During my career, I have participated in several projects in healthcare, life science and advertising of Japan’s Ministry of Health, Abbott, Unilever Japan and so on.
翻译
87%质量
100%遵守期限
基于 3 条评论
34千个字
14项目
0.088
每字
7:17 AM
Christelle CHEN
Christelle CHEN
地点
China, Jinan
关于我
All the translation documents will be reviewed by myself after translated and will be corrected by a second translator. You can trust me and I am totally qualified to protect the integrity of your document, never late in submitting translation case and keep secret for your non-isclosure information.
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 1 条评论
24千个字
20项目
0.099
每字
8:17 AM
Susan Miles
Susan Miles
地点
美国, Tulsa
关于我
I worked for PR and IT software companies in Tokyo for more than 5 years. After I left Tokyo, I started my own translation business that is focused on General Business, Marketing and Media. My office is currently in Tulsa Oklahoma and I am usually at my office from 8am - 4 pm CST. Feel free to contact me if you are looking for an English - Japanese Linguist. "Japan Translator Association Certified Business Translation Proficiency Test : Grade 3 Holder".
翻译
129千个字
6项目
0.077
每字
上次查看:6 天前
Smith Forestieri
Smith Forestieri
地点
索马里, Mogadishu
关于我
I am an English native and a Japanese bilingual, I am an IT specialist by major across various fields. I was interested in Japanese culture so I spent over 4 years to learn her language until I am able to speak write and read fluently. Since I developed the skill I decided to pursue a career as a translator and hence I have worked on various projects with various people to deliver a satisfactory job.
翻译
51千个字
6项目
0.088
每字
2:17 AM 上次查看:7 天前
Bugra Bagci
Bugra Bagci
地点
土耳其, Istanbul
关于我
Since 2012, I have been doing translation and interpreting jobs in Turkish-Japanese-English language pairs. If you have any inquiry, please contact to me at [email protected]
翻译
422千个字
3项目
0.066
每字
3:17 AM 上次查看:5 小时前
Kong Yu
Kong Yu
地点
美国, California
关于我
Hello, My name is Kong Yu. I am a certified and sworn bilingual Japanese/Chinese translator and proofreader. Best regards, Kong Yu
翻译
27%质量
100%遵守期限
基于 3 条评论
9 240个字
13项目
0.033
每字
4:17 PM 上次查看:5 天前
Tomoko Takahashi
Tomoko Takahashi
地点
加拿大, Toronto
翻译
28千个字
0.11
每字
7:17 PM 上次查看:11 分钟前
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
地点
Lithuania, Vilnius
关于我
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻译
93千个字
0.139
每字
2:17 AM 上次查看:8 小时前
Eri Doi
Eri Doi
地点
日本, Sapporo
关于我
I am a freelance translator with 3.5 years of experience, mainly on subtitles for movies and TV series and a year of experience on gaming. I am a fast learner, and ambitious, serious and curious person with 10 years of experience in tourism and hospitality industry; 3 years of experience in public relations and web content management, 3 years in online sales and 4 years in room reservation/customer service of hotels.  Translate subtitles for TV series, special features, and movies with English script into Japanese.  Translate for games and marketing materials.  SST G1 Lite 2  Build long lasting relationships with clients by providing an excellent customer service  Respect deadlines as set by the client and the requirements for each task  Hospitality background  Detail-oriented
翻译
25千个字
0.136
每字
9:17 AM 上次查看:18 小时前
Anastasiya Bakhareva
Anastasiya Bakhareva
地点
俄罗斯联邦
关于我
Во время учебы работала репетитором японского и английского по скайпу. Сейчас занимаюсь письменными переводами удаленно. С 2018 преподаю авторский курс японского языка начального и продвинутого уровней. Также рассматриваю устные переводы и сопровождение туристов в Японии.
翻译
100%质量
100%遵守期限
基于 1 条评论
131千个字
3项目
0.017
每字
过滤器
每个字费率