Get professional undefined to undefined pharmaceutical translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Simone Ines Lackerbauer

sourse to target translation

rating

9.3

(48)

B.A. in Media & Communication (2008, Germany), summer school in English (2011, Stanford, CA), M.A. in Media & Society (2012, France), M.A. in Translation (2015, Germany), doctoral candidate in sociology (2020). Professional experience since 2005 (mostly gaming, media, and publishing industries). Happy to connect on LinkedIn. Areas of expertise: academe; nonfiction and fiction books; digital technologies, including AI, blockchain, Web3, and metaverse; online, offline, and social media; SEO and websites in general; online and offline games; PR and B2B communication; CRM and newsletters; medical texts. Special skills: - there is no topic I cannot translate or proofread. - reasonable turnaround, very high quality. - able to work with any tool you provide me with.

Margarita Sukhodolya

sourse to target translation

rating

10.0

(13)

Welcome to my profile! My name is Marharyta. I am professionally-qualified translator with 2 years of experience in the translation field. Services I offer include: – Translation; – Editing; – Proofreading; – PEMT The language pairs I work with are English>Ukrainian, English>Russian, German>Ukrainian, German>Russian, Russian>Ukrainian. My main areas of expertise encompass game localization, medicine and pharmaceutics, technical documentation (user manuals, quick start guides etc.), general content etc.

Kiki Schmidt

sourse to target translation

rating

10.0

(84)

English to German translator

Markus Brocker

sourse to target translation

rating

10.0

(44)

German native language, with English and Spanish almost native language

Argyropoulos Charis

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

I have been working as a professional freelance translator for the language pairs EN-DE, EN-EL, DE-EL, EL-DE in several projects. Also specialized in subtitling, Desktop Publishing, Website-Development, and more... 1988 - 1997 - Cooperation with Bavaria Film - filmproduction company for synchronization 1986-2002 - Daily translations of material between the languages English-German-Greek as part of my job as a Manager of a Travel Agency in Germany - Munich. 2005 - Begin of cooperation with M.T. Kaltenmaier, German translator in the head office of the European Community in Luxemburg 2007 - Translation-Services for the Real Estate Agency Ef Zein in Chania - Crete 2013 - Cooperation with LTES Ltd, Athens 2013 - Start of cooperation with Lionbridge / Participation in several TMS-OnDemand-Projects with LTB-Check 2015 - Interpreter for the film production ZUSAMMEN Filmproduktion, Wolfgang Reinke, Berlin

Jan Dittrich

sourse to target translation

rating

9.6

(5)

Translations EN-DE/DE-EN and mechanical / chemical engineering since 2010

Lukas Schwitzer

sourse to target translation

rating

9.5

(13)

I am a former journalist and marketing content writer from Austria, native in German and near-native in English and Swedish. I have 9 years’ experience in translating, writing, editing, and product reviewing. My specializations are IT and engineering as well as marketing and financial content. However, I want to work more in various fields in order to learn more. I'm fast in response and delivery with quality. So I believe that you will have good experience when working with me.

Cristina Romanelli

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Communication skills - Excellent communication skills acquired during the last 20 years as a freelancer Organisational / managerial skills - Outstanding organisational / managerial skills gained as the managing director of my own translation agency and my export company Job-related skills - Professional language skills acquired during more than 20 years as a self-employed translator/interpreter for various clients in all kinds of trades

Katharina Weber

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

A native German with a strong linguistic background and extensive experience in translating ERP and CRM training material for global organisations. I have translated training material from English into German, French and Spanish. Apart from being a passionate translator, I am also an ERP consultant for global ERP implementations. For more information on my professional experience visit www.weber-consultancy.com

kailash kamble

sourse to target translation

rating

8.9

(11)

I love translating legal documents (e.g. contracts, certificates, notarial certificates, licenses, patents, apostilles, legalizations) and other documents such as books, emails, academic transcripts, websites, and user guides.

Paulo Fernandes

sourse to target translation

rating

9.4

(3)

Hello, Gladly will provide you with a perfect native German translation. Counting with lots of experience with this type of text, and ready to deliver your translation within the time frame! Qualified with a Master's degree in modern languages as well as numerous translation courses and over 10 years of experience make me a candidate of first choice! My clients appreciate me as their preferred partner for language services because I always deliver perfect translation work. Yours sincerely Paulo

yuki Kato

sourse to target translation

rating

9.9

(15)

Worked for Sinovt and Transaltion company for many years,I have had extensive document,manuals translation and interpreting,Desktop Publisher for various formate,APP &Website&vedio Game localization,movie audio caption, film and TV series translating,transcription and subtitling experience (including multiple fields). All of these facets of my language skills give me a complete, well-rounded, and balanced professional language background.⚫ Game Localization(EN> CH>JP>KR) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General or Legal Documents (KR<>JP, CH<>JP<>KR <>EN) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Novels, Entertainments, film or video Subtitles, etc.

Trusted by:
logologologologologologologo