Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target translation
I am a student at Tübingen University interested in languages, history, and archaeology with a passion for Japanese pre-historic archaeology (particularly the Jomon period).
sourse to target translation
The art of translation lies less in knowing the other language than in knowing your own. - Ned Rorem I am a Native German Professional, who has been living and working in English-speaking countries for over 15 years. As a reliable, ambitious, diligent and self-directed and motivated translator, proof-reader and editor with 14 years of experience, I offer quality, immaculate and swift service to my current and potential valued clients. Most of my clients work with me for a long term. I offer my service in all text related domains. However, I am specialised in medical, legal, tourism, self-help and psychology translations. Also, I am a keen reader of fiction, and therefore I love to translate novels and stories of any kind. I proofread and copyedit my translations, which results in accurate final results. On average, I translate and proofread about 35,000 words a week. I had and have many satisfied clients from many different industries: Medical doctors, holistic medical doctors, nutritional and environmental medicine specialists, ayurvedic consultants, wellness coaches, lawyers, scientists, authors, students and non-profit organisations. As a professional: - I am self-directed and motivated, - I am reliable, accurate and quick, - I have excellent time management skills, - I am a great communicator, aiming to fulfil all aspects of your expectations, - I think analytical and problem-solving oriented, - I have the flexibility to work every day and to respond to short deadlines.
sourse to target translation
B.A. in Media & Communication (2008, Germany), summer school in English (2011, Stanford, CA), M.A. in Media & Society (2012, France), M.A. in Translation (2015, Germany), doctoral candidate in sociology (2020). Professional experience since 2005 (mostly gaming, media, and publishing industries). Happy to connect on LinkedIn. Areas of expertise: academe; nonfiction and fiction books; digital technologies, including AI, blockchain, Web3, and metaverse; online, offline, and social media; SEO and websites in general; online and offline games; PR and B2B communication; CRM and newsletters; medical texts. Special skills: - there is no topic I cannot translate or proofread. - reasonable turnaround, very high quality. - able to work with any tool you provide me with.
sourse to target translation
I grew up in Germany and have visited my huge American family in the US State Ohio every year for a month, give or take. I have been fluent in English since 1989. I have worked for a medical device producer for over a total of 3 years, translating regulations and processes required by the ISO 13485 and FDA 21 CFR 820. I have spent a month going over the new MDSAP guideline. I studied the subjects German and English to teach it at the Gymnasium, which is the equivalent to an academic high school. I will go back to teaching in February, but since I miss working with languages in a more direct way, I want to keep translating different projects. I am also a major modern literature fan and would not mind translating (short) stories, either.
sourse to target translation
I love translating legal documents (e.g. contracts, certificates, notarial certificates, licenses, patents, apostilles, legalizations) and other documents such as books, emails, academic transcripts, websites, and user guides.
sourse to target translation
My name is Robin Guddat and I am a freelance translator. I have worked professionally in the translation field for the past 8+ years. In my position as a freelance translator with multiple agencies and clients, I translate and proofread/edit texts and documents in various fields. I was born and raised in Germany and I possess native fluency in reading, writing, and speaking both languages. I have also visited English-speaking countries. Furthermore, I have a firm grasp of the German and English languages with an understanding of proper sentence structure, grammar rules, and vocabulary. Both agencies and clients were always satisfied with my proficiency in accurate and efficient translation. I would be thrilled to bring my talents to your company as your newest translator. I have confidence that I am an outstanding candidate for your translator position and hope that you will contact me soon. Thank you in advance for your time and consideration. Sincerely, Robin Guddat
sourse to target translation
In June 2022, I graduated from Istanbul University, Department of German Translation and Interpreting. I have been professionally providing translation services to many translation companies and offices for 1 year. I specialize in technical, legal and medical translations.
sourse to target translation
I am a native-level speaker of Swedish (was born and raised in Sweden), also highly proficient in English and German.
sourse to target translation
Editor and translator for EN/DE, trained at a business school in Vienna/Austria. Founder and director of Building Bridges Translations (2021). Since 2004 I participated in numerous projects translating and editing complete websites and handbooks for the technical and electronical industry, but also hotel prose. I translated and edited subtitles for several movies and documenteries. Three years I worked as fulltime Siri Data Analyst and Software Tester at Apple European HQ in Cork/Ireland, where I took part in tasks for testing and improving localization and speech recognition coding tools for the Austrian, German, and Swiss market.
sourse to target translation
I am a German translator living in The Netherlands. I have extensive knowledge in the fields of law, finance, medicine, because I also worked as a professional in these professions in Germany.
sourse to target translation
Freelance translator and localization consultant, full member of the New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI) since 2002






