Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target translation
I am a freelance translator willing to apply the best of my language knowledge in my work with customers. I have worked in translation both as a volunteer in non-governmental organizations and as a paid job in online translation services, I possess language certificates and have won numerous translation competitions in the past. I have fluent command of three languages - English, German and Bulgarian. I offer high-quality translations right away, always meeting the deadline, and guarantee that the customer's needs will be satisfied.
sourse to target translation
Over 20 years of experience in providing translations to private and corporate employers (mostly English-German, Polish-German, German-Polish and Polish-English). Hardworking, imaginative, accurate and punctual. My employers appreciate me delivering projects on time as well as creative suggestions I might have concerning contents, layouts, language phrasing, verbalisation etc. My definite strength is to deliver a high quality, error-free translation on time an according to the employer's specification. My clients have always been content with my very quick turnaround and appreciated clear and comprehensive communication between both sides.
sourse to target translation
I have been working as a linguist for a few years now and have a great sense for subtlety and semantics.
sourse to target translation
Hello, I am a professional translator. I hold a Ph.D. in linguistics, and I am an associate member of the American Translators' Association #270421. I translate all types of documents (legal, medical, technical, and religious documents). High quality translations are always guaranteed. I believe I can offer the best service because I pay a lot of attention to the tiniest details, I translate manually, and I excel at completing projects within time and budget constraints while approaching each assignment with the utmost diligence and dedication. Looking forward to hearing from you soon.
sourse to target translation
I was born in the beautiful Tauber valley on April 13th, 1983, and moved to Germersheim in 2002, where I studied Translation at FTSK Germersheim, the department for Applied Linguistics and Cultural Studies of the Johannes Gutenberg University of Mainz. Towards the end of my studies, I accepted an internship with IBM Germany in Frankfurt/Main in the winter term 2009, where I did translations for the „European Consolidating Project“ from April to September 2009 on site as well as from home. Already during this internship and afterwards I have been working as a freelance translator and established my business in January 2010 in Germersheim, where I still live now. From September 2010 to September 2011, I also worked as a customer care agent with Ricambi Weiss, a motorcycle pieces and accessories reseller who has customer all over Europe, whereas I was on the hand responsible for all French-speaking customers mainly located in France, Belgium and Switzerland as well as for Spanish-speaking customers. I kept up with my freelance translations during that time, though, as translating has been my passion since I started to study and always have taken a great interest in foreign languages and cultures. This passion also led me to doing a one-month internship with the “Mémorial de Caen“ in Normandy in 2004 as well as to spending 6 months in Salamanca, Spain, within the frame of the Erasmus program. Apart from my work, I use also my spare time to get into touch with other cultures that you can find galore even in a small place like Germersheim, but I also enjoy, whenever possible, traveling to learn more about other people and their way of living.
sourse to target translation
I work professionally with different types of texts and constantly upgrading my translation skills.
sourse to target translation
Specialized in Financial and Legal field documents like IPO, Annual Reports, Shareholders, contracts, legal opinions, DDPs, etc. Experienced with Fashion, Travel, Medical, Game, Marketing, Business and multimedia environments, energy, and TechnicalTranslation and website localizaiton service, so as to MTPE and Transcription, Subtitle, and voiceover service. Experienced with over 20 years of translation career, I hold the confidence to deal with multi-language translations for various industries with CAT/memo/SE/MEMOSOURCE tools.
sourse to target translation
I'm a 37 years old native German author and translator. Within the last years I translated websites, newsletters, contracts or other documents and also books. Before this I studied management of media (including a semester abroad in the UK) and began a schooling as an alternative practitioner for animals. All the years I worked in different side jobs, gaining knowledge in areas I otherwise might not have touched (florist, industrial production, programming, journalism, etc.). Besides my interests have a wide range, they vary from computers and games to physical and mental health to cooking or crafting. If I need to clarify something, I can come back to specialists in design & photography, physics & electricity, (board) games, horses, crafting, marketing, journalism & writing within my network. // Best times to contact me: Monday to Friday 10am-6pm CET // I also work on weekends if needed, but I am only in limited reach on Saturdays and Sundays.
sourse to target translation
Growing up in Germany with a bilingual background, I fulfilled my dream at the age of 18 and moved to Szekszárd, where I started working as a volunteer in a kindergarten. After acquiring some basic knowledge of Hungarian, I decided to study early childhood education with a bilingual focus in Hungarian. After working in my profession and after my two older children were born, I started translating for MOZAIK, an internationally recognized publisher of school materials. After acquiring basic translation skills, I passed the state-approved Hungarian and German translation exam at ELTE University in Budapest in 2015. Since then, I have been working full-time as a freelance translator and proofreader. My main areas of expertise in translation and proofreading are marketing, catering, art and culture, especially music and literature, but also theatre and film (subtitling also), tourism, management, law, education, PR, humanities, politics.
sourse to target translation
A professional interpreter from England is at your service. I have been working in this field for a very long time and will gladly fulfill all your needs. Native language is English.
sourse to target translation
The art of translation lies less in knowing the other language than in knowing your own. - Ned Rorem I am a Native German Professional, who has been living and working in English-speaking countries for over 15 years. As a reliable, ambitious, diligent and self-directed and motivated translator, proof-reader and editor with 14 years of experience, I offer quality, immaculate and swift service to my current and potential valued clients. Most of my clients work with me for a long term. I offer my service in all text related domains. However, I am specialised in medical, legal, tourism, self-help and psychology translations. Also, I am a keen reader of fiction, and therefore I love to translate novels and stories of any kind. I proofread and copyedit my translations, which results in accurate final results. On average, I translate and proofread about 35,000 words a week. I had and have many satisfied clients from many different industries: Medical doctors, holistic medical doctors, nutritional and environmental medicine specialists, ayurvedic consultants, wellness coaches, lawyers, scientists, authors, students and non-profit organisations. As a professional: - I am self-directed and motivated, - I am reliable, accurate and quick, - I have excellent time management skills, - I am a great communicator, aiming to fulfil all aspects of your expectations, - I think analytical and problem-solving oriented, - I have the flexibility to work every day and to respond to short deadlines.






