Get professional undefined to undefined social science translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Christel CHATILLON

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

For 23 years, my life and professional experiences (both in the private and public sectors) have given me expertise in many fields such as ICT, HR, organic agriculture, short circuits, alternative medicines, etc. I am a cyber-nomad who likes to discover and translation allows me to learn and share new knowledges to the greatest number of people. My rates are always negotiables, depending on the volume of work. Feel free to contact me for any type of translation, I will be delighted to help you. Have a nice day! Christel

Alexandra Leroux

sourse to target translation

rating

10.0

(5)

French is my native language and I am likewise accomplished in English and Arabic (MSA). If you need to adapt English or Arabic communication to your French speaking (from France or Canada) audience to expand your business internationally or to comply with the Official languages act (Canada), I am the person you are looking for. I hold a BA in Business Studies and Applied Languages (Arabic-English) from the Université de Lorraine (France) and a PG diploma in Translation (Canada). My fields of expertise are medical, economic and social sciences translation and website translation (localization). Do you need to subtitle a documentary or a corporate video? Do you need to translate a clinical trial or a scientific paper? Perhaps you require translation of an important book, an administrative document or a website. Do you need a clear and inclusive language? I'm here to help you to achieve your goal. I will run your project from start to finish with professionalism and commitment.

Jean-Sebastien Camarena Fornes

sourse to target translation

rating

9.4

(4)

I am a professional translator since 2012. I grew up in France in a Spanish family, so I learned very early both languages. I studied law in France and Spain so I can translate to both languages. I am a sworn translator before the Tribunal Judiciaire of Perpignan and often perform translations and interpretations for this institution in the legal field (hearings, confrontations, reports, court decisions etc ..) I translate websites, contracts, business presentations, products descriptions, medical records etc ....

Sebastien Huet

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

A multilingual specialist with a passion for languages, especially Japanese which I have spent most of my life mastering.

Denys Mel

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Certified member of the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO); https://atio.on.ca

Dahni Abdelhamid

sourse to target translation

rating

10.0

(3)

I'm a professional translator, Writer and Marketing Manager. I'm a Graduated LAW - International Business and Accounting student. My Skills are : - Translation services (English and French) _______________ I've been doing daily translation projects before knowing smartcat website. I started my translation work online officially in 2013. I've translated thousands of documents, contracts, policies, researches, theses, websites, blogs, Android and iOS apps, Wordpress themes, Campaigns, Banners, Ads, brochure, customer's e-mails, Fundraising e-mails to UNITED NATIONS for my customers...etc. I've done a lot that I can't even remember! I guarantee always quality to my customers. I'm working daily as a translator for famous companies like Dealextreme (International E-commerce), Naipo Care (Big Amazon store for healthcare), Wondershare (Translating the Filmora software, tutorials and parental controle apps). I'm also responsible of French markets for DX and other clients.

Charlelie Pottier

sourse to target translation

rating

9.8

(2)

During the past six years, I have gathered extensive experience in translation from English, German, Portuguese, and Spanish into French. I worked with a wide range of topics and media such as press articles, videos, or technical reports about international trade, environmental sciences, energy, economics, politics, and arts. I also have experience with editing and proofreading.

Lea Kim

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Hello everyone, my name is Lea. I am a Korean-born German citizen, with a passion for learning languages. Having lived in multiple countries (Korea, France, Switzerland, Germany, Luxembourg), I am fluent in French, English and Korean (my mother tongue), and have an intermediate level of German. I completed a bilingual International Baccalaureate diploma in 2017, and have been studying in Geneva, the French-speaking region of Switzerland. I am currently attending the University of Strasbourg, with a double major in Economics & Management and Foreign Applied Languages (English, German) I have prior experience in online subtitle translating on a video platform, language tutoring, as well as interpreting between Korean and French/English speakers. I enjoy helping others to break down language or cultural barriers, and translating and interpreting has always been a pleasant experience for me.

Alex Gbewezoun

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Amateur translator but also interpreter. This gives me a certain ease in writing; if only to detect and render the nuances of each language. Rigour and reactivity, curiosity, culture, I am also moved when I read. I react first of all to the form, to the language that I judge cold, neutral or neat. Wooden language, technical language or passionate language: I take it into account and try to reproduce it as best I can.

Eissa Nabil

sourse to target translation

rating

9.9

(20)

Experienced multilingual translator , i achieved a lot of translation projects in different fields.

Boukari Ayouba

sourse to target translation

rating

9.8

(18)

I am a professional and experienced Translator/Proofreader/Editor, with a Maîtrise degree in Applied Linguistic and I deliver very high quality translations even within short deadlines. I have translated more than 3 million words translated in 12 years of experience. I have experience in handling large volume translation projects in various fields including Technical, IT, Telecommunication, Power plant, Software, Medical, Medical Instruments, Pharmaceutical, Marketing and Press releases, Gaming, Law, Patent, Fashion, Economy, Financial Statement, Banking and Investment, Procurement, Oil and Gas, General, Human Resources, Websites, etc. and my competences are valued by many positive feedbacks from my clients. Further, I am an Online Verified Translator and Proofreader (With Technical, Silver, and Proofreader Seals) on Onehourtranslation and many other platforms. In addition, one of my best achievement is that I am currently working on Alibaba Marketing Content Translation.

Simone Ines Lackerbauer

sourse to target translation

rating

9.3

(48)

B.A. in Media & Communication (2008, Germany), summer school in English (2011, Stanford, CA), M.A. in Media & Society (2012, France), M.A. in Translation (2015, Germany), doctoral candidate in sociology (2020). Professional experience since 2005 (mostly gaming, media, and publishing industries). Happy to connect on LinkedIn. Areas of expertise: academe; nonfiction and fiction books; digital technologies, including AI, blockchain, Web3, and metaverse; online, offline, and social media; SEO and websites in general; online and offline games; PR and B2B communication; CRM and newsletters; medical texts. Special skills: - there is no topic I cannot translate or proofread. - reasonable turnaround, very high quality. - able to work with any tool you provide me with.

Trusted by:
logologologologologologologo