Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target translation
I work as a freelance translator since 2005 (full-time from 2005 to 2008 and since 2017) and have worked as an internal translator for a translation agency in the meantime (from 2008 to 2017). Before that, I worked in customer service jobs for several companies in different industries (marketing, leasing, etc.)
sourse to target translation
I always have worked in the sector of international transport and logistics and gained experience in aviation as a private pilot. I also have worked in tourism for a few years. Through work I have been able to develop my passion for language well. I translate from Spanish to Dutch, English to Dutch, and vice versa.
sourse to target translation
Experienced translator, Quality Manager, PM and Terminology Manager with particular expertise in Multimedia, Software localization, Travel and Tourism, Transport, and Gaming
sourse to target translation
12 years of experience, mostly in IT, travel and tourism, retail, religion and history.
sourse to target translation
Native Dutch who has travelled the world. I lived in the Netherlands, USA, UK and Egypt. Bachelor in Translation in English and Dutch. Qualified and experienced Medical Secretary National Certificate in Horticulture in UK National Diploma in Garden Design in UK Secretary at Netherlands Architecture Institute Rotterdam Initiator social charity DoorDeWijks in Rotterdam Specialising as a translator in Horticulture, Gardens and Landscapes Also open to work on medical and technical articles for the general public Would love to translate news items on horticulture, floriculture, agriculture
sourse to target translation
If you are looking for someone to translate not only the words but also the flow of your written piece, look no further! I am a Dutch Honours psychology student with the Open University. As such, I speak, read and write both English and Dutch on a daily basis. My writing endeavours take place within academic, creative and social context, so I am eager to work on a wide variety of projects. Beyond this, I own a one-man company, WordWright, which is the result of my New Year's resolution for 2018. My goal was to turn my work as a translator into my primary source of income and creating this small business was my first step towards achieving that. At present, I am a regular translator with Venngage (Canada) and Grupo M Contigo (Spain), and a regular content creator with WhiteCitadel (the Netherlands).
sourse to target translation
Driven, customer oriented, eager to learn, loving to work
sourse to target translation
I am an established phone interpreter for a globally recognized company. I have extensive movie translating and subtitling experience, along with varied translation work in many types of manuals (including multiple fields). I have worked as a Senior Dutch proof-reader for an international company too. All of these facets of my language skills give me a complete, well-rounded, and balanced professional language background.
sourse to target translation
I have experience in writing in both Dutch and English for a wide range of audiences, from Parliament to the scientific community, to public speeches.
sourse to target translation
Belgian translator living in Spain. Dutch, English, Spanish, French.
sourse to target translation
To connect entrepreneurs internationally is my goal! I love to speak English and combine the best of all languages. Since 2015 I have been self-employed and I mainly do translations for companies in the UK/USA and the Netherlands. I love my work and always try to make the best of it. My spontaneous character is a perfect fit with most companies and managers.
sourse to target translation
FreelanceOffices offers translations of patents, technical documents, manuals, medical field, automotive, casino games, tourism and general items. I don’t work with foreign subcontractors and do all the translations myself and important, I’m bilingual French and Dutch. Know that I’m open to negotiate about the rates. More details: - Languages: French, German and English to Dutch (Flemish). Dutch (Flemish), German and English to French. Dutch (Flemish), German and French to English. Used software: - Trados Studio 2017. - Memsource. - MemoQ. - Wordfast. - Word, Excel, Outlook, MS Office. - Adobe. - OOONA (subtitling). Rates: - Translations: 0.06 €/word if < than 10.000 words – 0,05 €/word if > 10.000 words. - Post editing: 0,04 €/word. - Proofreading: 0.04 €/word or 24,50 €/houre. - Transcriptions in Dutch: 1,25 €/minute. Translation possible to French or English at price mentioned above. - Subtitling: 10 €/min. - Same rate






