Get professional undefined to undefined translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Amina Merrouche

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Over 2 years of experience in the Translation and Localization field, working on ad campains, SEO, Copywriting ...

Hanen Ouerghimi

sourse to target translation

rating

9.9

(3)

I have Master degree in Translation and Interpreting (English, French, Arabic) from the Higher Institute of Human Studies of Tunis (University Tunis El Manar). Currently, I work as a translator/ Interpreter in SUN BOOKING Safe Elderly’s Care Company. Before that, I was a translator in an office of sworn translation. I am very delighted to find the opportunity to spend an important period in the field of translation, communication, and writing. I am dedicated to my job. Simultaneously with my position as a translator, I worked and still working, volunteer translator, interpreter and proofreader, with some United Nations organizations like UNDP Tunisia, UNV Egypt, UNESCO Palestine, World Food Programme,….etc Every task of a “Translator/Interpreter will enrich my experience and to enlarge my ambitions in the future.

Israa Ateya

sourse to target translation

rating

9.4

(3)

One of language lovers. Since school days i was curious to know all secrets of both Arabic & English languages. Therefore, i loved translation, linguistics, literature and language civilization. I enjoyed studying English, Arabic and Spanish at faculty of languages and presented my research paper on linguistics in the last year of studying there. Later on, i had great opportunity to study Qur'an & Tajweed for more than 5 years in one of Al-Azhar institutions. Also, i attended conference in Arabic League as a training on interpretation. Then, i had training on legal and technical translation at MITSCO Company. Besides, i studied political sciences at Al Ahram center to apply for unique position in Ministry of Foreign Affairs and worked as a translator for one of leading law firms in Cairo. Later on, i worked as teacher, translator and localizer. I worked at E-localize for more than three years where i acquired great knowledge in translation, localization, revision and CAT tools with sup

Ihab Ragaa

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I have more than 20 years of experience in the field of translation, localization and proofreading. I worked as a technical writer, translator, reviewer, proofreader, project manager and other management positions. I have a passion for high quality and learning new technologies and tools.

Yasmin Mohammed

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Hi! I'm a clinical pharmacist with experience in the medical field due to my studies but have a passion for languages and different tools used for translation and designing, so medical and life sciences translation is a perfect deal to combine the medical background with My passion. ◆ Medical documents translation should be precise and clear, any minor error can be fatal to the meaning and the intended use of the document, but no worries it is my job to ensure that you receive high-quality well written, and surely proofread translation. ◆ Worked with different documents types such as Medical Reports*, Medical, Scientific Articles*, Clinical Trials*, Informed Contents*, pharmaceutical brochure* and Drug Pamphlets* specialties: ➼ English < > Arabic Medical, Life Sciences, pharmaceutical Translation interchangeably. ➼ English > Arabic general Translation. ➼ MTPE. ➼ Subtitling. ➼ CAT tools: SDL Trados, MemoQ, Wordfast, Xbench. ➼ SEO Translation. ➼ DTP Translation: Microsoft Publisher,

Muhammad Nooh Muhammad Osman

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Former correspondent for Sputnik News, freelance translator (Arabic, English and Russian).

Salwa Awaad

sourse to target translation

rating

9.9

(33)

I'm Salwa Awaad, I have bachelor of Alsun faculty, Ain Shams University, Spanish and English department,2003 with good degree. I am working as a freelancer translator for 7 years.I am a reliable, multi-skilled and committed translator with a proven ability to translate written documents from English into Arabic and Spanish and vice versa to the highest standard.I have an extensive experience in handling legal, technical, hardware & software, medical, financial, political, social, tourism,educational, food recipes, games,Fashion, literary and Advertising & Marketing translations.I professionally use CAT tools such as SDL Trados Studio 2011, 2014 and 2017, MemoQ, Wordfast and other online tools.

Ibrahim Soliman

sourse to target translation

rating

9.8

(157)

Native Arabic speaker from Syria. Based in Russia. Wide experience in Technical and Marketing translations and many other fields, I use CAT software and perform 100% human translations, my translations are proofread in order to keep the flow, sense and meaning of the original text. I've been translating professionally since the end of 2012, and as a hobby for more than a decade. I can deliver around 2500+ words per day (300+ words per hour).

Samar Arafeh

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

30-year Experienced, Certified Eng<>Ara Linguist I am a sworn translator (English<>Arabic) of Syrian nationality and I have practiced translation, interpretation and other linguistic tasks since 1991. I have excellent Arabic (native) and English (near-native) linguistic skills. I have nine years' experience with SDL Trados and I am familiar with other CAT tools. I am detail-oriented, punctual, and reliable. I am highly skilled in researching and finding exact terms. I have strong internet research skills and I am tech-savvy.

Abdelkrim Merrakechi

sourse to target translation

rating

10.0

(57)

I have been working as a freelance translator for more than 10 years dealing nearly with all kinds of texts.

Mona Azra

sourse to target translation

rating

10.0

(70)

1991- 2016 Acquiring a vast expertise for the last 25 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity. Fully bi-lingual, highly skilled, experienced in language-related work and have tertiary qualifications and career expertise in a wide range of subject fields.

Bayane A. Saada

sourse to target translation

rating

9.6

(3)

I am a NAATI Certified (ENG>ARB)Translator. I have a firm grasp of the Arabic and English languages, and I am committed to ensure a high quality of translations and project management. I've had a passion for literature and science ever since I can remember, and I am particularly interested in learning about different cultures. I aspire to make a positive impact through my work and constantly strive to develop myself - both personally and professionally.

Trusted by:
logologologologologologologo