Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target translation
Тест: Translation_legal_EN-AR - 2-я оч. Заявленные тематики: Include, but not limited to, Law, IT, Medicine, Software, Administration, Agriculture, Banking, Business & Commerce, Computers, Culture, Education, Engineering, Electronics, Government & Politics, History, Human Resources, Journalism, Machinery, Management, Marketing, Military, Travel, Trade, Website Localization etc.
sourse to target translation
Trained for english/arabic translation specially medical translation, MTPE, arabic proofreading and glossary writing.
sourse to target translation
I am a pharmacy graduate, having excellent command of English language fluently spoken and written, computer skills, and CAT tools experience. I am capable of translating from English to Arabic language with minimum time required to complete the job and follow the style guide if provided by the client. I have the passion and ambition to dedicate myself and my time to finish the job and satisfy the clients’ expectations. I manage my time and deliver the work before the due time. I can work with CAT tools professionally. Having the knowledge of SEO translation will grant your work to be on top of search results. Connecting with the client as fast as possible will conserve our valuable time.
sourse to target translation
I'm an experienced English- Arabic Translator & Proofreader (Native Arabic) and linguistic in many fields such as legal, products, UN translation, websites, manuals, labels, general, certificates and others. I hold bachelor's of translation English&Arabic. I'm self-motivated, fast, organized & have good communication skills. I also have a good eye for detail. I take pride in the quality of my work & in honoring deadlines. I provide 100% human translations & I proofread my work myself.
sourse to target translation
A University graduate. An excellent translator to English and to Arabic. I Have been translating at Zarqa University since 2016, dealing with all kinds of fields.
sourse to target translation
I'm Yousra I love reading and writing I always try to develop myself and learn new things
sourse to target translation
I'm Salwa Awaad, I have bachelor of Alsun faculty, Ain Shams University, Spanish and English department,2003 with good degree. I am working as a freelancer translator for 7 years.I am a reliable, multi-skilled and committed translator with a proven ability to translate written documents from English into Arabic and Spanish and vice versa to the highest standard.I have an extensive experience in handling legal, technical, hardware & software, medical, financial, political, social, tourism,educational, food recipes, games,Fashion, literary and Advertising & Marketing translations.I professionally use CAT tools such as SDL Trados Studio 2011, 2014 and 2017, MemoQ, Wordfast and other online tools.
sourse to target translation
I am a motivated and a hardworking person, I put myself when knowledge is, I love been exposed to new ideas and concepts
sourse to target translation
Bilingual- skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A translator in (UNIMAD) during my mission as a peacekeeper in Darfur Sudan. A translator in Classic translation office in KSA, Dammam. Freelance translator for legal and technical documents.
sourse to target translation
Languages are my passion, because of that I like translating from and into several pairs of languages; German, English and my mother tongue Arabic. And I have more than 5 years and my considerable experience with CAT tools.
sourse to target translation
As a translator from foreign languages to Arabic, I convert written material from one or more 'source languages' into the 'target language', ensuring that the translated version conveys the meaning of the original as clearly as possible. I also work in the proofreading field, which is a mix of translation, localisation and copywriting, where the text is culturally and linguistically adapted to suit the reader.






