Actuellement sur Grenoble, depuis 2009 j'ai les expériences professionnelles et éducatives en France. Je pratique quotidiennement le français. En espérant profiter de mes connaissances des langues (chinois-mandarin, chinois-cantonais, français), je voudrais me freelancer comme tradutrice/interprète.
Je reste à votre disposition pour toute question.
⭐️ Director of the sales department in a translation company
⭐️ 50+ languages/ 20 business areas/ International Marketing/ Localization of games, app, web, products, production (audio / video)
We provide a full range of services for the company's output to the international market
⚡️20 business areas
⚡️Localization games, APP, Web, Products, Products (Audio / Video)
⚡️Asian & European translations (50+ languages)
🧐7 years experience
🤑2$+ million of client budgets
👊ready-made team for your company
👊54 532 + ready-made projects
I am a native French freelance translator (full time). I am fluent in English, Chinese and Japanese.
I have a master's degree in Languages and International Affairs (English and Japanese) from Orléans University and a master's degree in Chinese language from (Chongqing's) Southwest University. I also studied in a Japanese university as an exchange student for 1 year and had 1 year working holiday in Tokyo.
I did several internships and short-term jobs for international trade companies, including 8 months in Chinese companies in China where I did import and export related jobs, market research and international customer research. Not only I have knowledge in the field of Business and marketing, but I am also interested in various fields, such as cinema, history, travelling, comics and especially video games. I am available almost everyday and I accept both small and large projects. I use SDL Trados studio 2019. I can do translation, interpretation, proofreading, MTPE and subtitling.
Graduated from the Catholic University of Louvain-la-Neuve (Belgium) with a Bachelor's degree in Sociology and Anthropology. I have lived in the United-States (2012-2013), Mexico (2014 - 2015), and Taiwan (2016 - 2017 / 2019 - present). I am currently pursuing a Master's degree in International Relations at the National Taiwan University. My mother tongue is French and I am also fluent in English, Spanish, and Mandarin Chinese (Traditional & Simplified).
I am building experience step by step since 2018, finding new clients and new projects. I have worked on various projects since I graduated (from small to big documents) and with two main language pairs (Chinese to French, English to French), but sometimes accepted a project in Chinese to English. I have experience with a lot of domains (mainly fiction, economics, politics, history, marketing and business). I enjoy discovering new challenges.
7 years spent in China, to study, discover, advise... and 5 years to help French businesses in their strategy in China.
I have an excellent command of Chinese and can translate from simplified or traditional Chinese (or English) to French for publication content or equally in Chinese/English/French for daily content with your Chinese partners.
- embiria.eu (2020): content creation and translation in French and Chinese
- Art de Vivre à la française exhibition (Beijing, 2018): translation, proofreading and editing of various communication content.
- Business France (2013-2018): proofreading, editing, translation of numerous content from Chinese to French. Business meetings in Chinese.
- France - China SMEs Forum (Chengdu, 2014): team coordination, proofreading and translation in French of over 700 Chinese companies profiles.
- Working languages in previous experiences: French, Chinese, English
1997, based and born in Taipei.
I enjoy transforming sensual experiences into visible work. I am also interested in providing creative and visual communication solutions.
I have honed my copywriting aesthetic over years of study and experience. I am an enthusiastic, intuitive, and detail-oriented person who pays great attention to every work.
As a creative individual, I'm looking for a place filled with art & culture, and also where I can be continuously challenged for improvement.
If you believe in the values that I have, please do not hesitate to contact me, thank you! :)
Experienced in the field of advocacy for evidence-based policymaking, I have worked on various policy paper writing. I have also participated in the translation/framing of many development project implementation reports and advocacy papers. My translations cover fields of health, agriculture, business etc.