每月节省 31 个小时的工作时间:Babbel 使用 Smartcat 进行翻译转型

Babbel是全球知名的语言学习平台,在全球拥有超过1000万活跃用户,需要提供14种以上语言的高质量本地化体验。我们最近与 Babbel 本地化团队会面,讨论他们与 Smartcat 的翻译成功故事。重点是他们如何大幅减少每月的手动重复性工作时间,制作更多的多语言内容,并提高整体质量。

每月节省 31 个小时的工作时间:Babbel 使用 Smartcat 进行翻译转型

巴贝尔的翻译成就

31

每月节省一小时

这得益于 Smartcat 的一体化平台、符合企业要求的采购解决方案和 WordPress Plug&Play 集成。

95%

及时交付翻译

具有 AI 人类工作流程、直观的编辑器以及用户友好的协作工作区。

100%

向内部利益相关者交付优质内容

通过 Smartcat 市场审查的语言学家和 Babbel 对质量的关注。

标题

挑战

内容策略和本地化主管 Theresa Hein 和营销团队本地化经理 Chiara Zannoni 与 Smartcat 内容主管 Loie Favre 坐下来,透露了自 2022 年 10 月开始使用 Smartcat 以来他们的翻译项目的进展情况。


由于营销和产品部门是两个最大的内部客户,本地化团队负责本地化以下内容类型:


  • 博客文章

  • 所有付费和有机营销资产

  • CRM(其内容的很大一部分)

  • 针对市场研究和用户体验团队的调查

  • 产品用户界面

  • 多媒体:视频、YouTube、字幕和脚本


首先,我们讨论了他们在使用 Smartcat 之前遇到的一些问题。

手动复制和粘贴

在切换到 Smartcat 之前,他们的翻译过程分布在几个平台上,并涉及大量手动工作,例如在应用程序之间复制和粘贴。他们将文章存储为 Google 文档,需要从 WordPress 手动下载源文本,然后再次上传回来。对于每个翻译请求,他们需要在 ClickUp(一种并非为本地化而设计的项目管理工具)上创建一个票证。

“我们的多语言博客的翻译投入了大量的项目管理时间。管理翻译请求非常耗时,我们必须手动创建票证以及下载和上传内容。”

长期寻找语言学家

事实证明,寻找熟练的语言学家来处理 Babbel 日益增加的所需翻译语言非常耗时。


该团队投入了大量时间在各种平台(LinkedIn 和个人网络)上寻找合适的供应商,收集相关详细信息,进行谈判以确定条款和费率,进行测试,并促进入职流程,主要依靠电子邮件沟通。


此外,该团队在寻找精通罕见语言组合的语言学家时遇到了特殊的挑战。

发票开具效率低下

Babbel 拥有大约 50 名自由职业者。每个月,他们需要处理 20 到 30 张发票,这些发票由会计部门支付。他们跟踪电子表格中的所有内容,包括任务、字数、服务类型和最终价格。


当语言学家提交发票时,本地化团队需要根据电子表格手动交叉检查这些发票。有时,会计团队会发现错误,导致本地化团队必须通过电子邮件联系语言学家以请求修复。

复杂的任务管理

除了采购和付款之外,Theresa 和 Chiara 的团队还通过多个平台执行本地化的整个项目管理工作。其中包括电子邮件,需要花费大量时间来讨论语言学家的可用性、交换文件以及了解已完成的任务,而且无法实时查看外部语言学家的进度。

解决方案

Babbel 的本地化团队决定,他们需要一种更加简化和集中的翻译和本地化方法,以消除手动步骤,例如在平台之间复制和粘贴、冗长的语言学家搜寻和付款。

用于简化 WordPress 翻译的定制连接器

Smartcat 为 Babbel 创建了一个自定义的 WordPress 连接器,它现在是一种广泛使用且流行的即插即用集成,可供所有 Smartcat 用户使用。

“设置 WordPress 集成一直是我们在 Smartcat 中介绍的主要用例和工作流程之一。这是对我们 Babbel 杂志翻译工作带来的最大改进。”

 

Theresa Hein,Babbel 内容策略和本地化主管

该杂志是一个以文化和语言为中心的博客,旨在激励、帮助和教育 Babbel 语言学习者。

WordPress 连接器的作用是什么?他们的博客工作流程是什么?


  1. 内容自动从 WordPress 中提取。

    Smartcat WordPress 连接器可立即将源文本从 WordPress 内容管理系统 (CMS) 拉入 Smartcat 平台上的翻译项目。也可以直接从 WordPress 请求翻译。


  1. 语言学家在 Smartcat TMS 中进行翻译,该系统旨在实现轻松、协作和高质量。所有批准的翻译均保存在翻译记忆库中。

    内容由来自 Babbel 自由职业者库或 Smartcat 市场的经过审查的语言学家翻译。他们在那里与 Babbel 的本地化和编辑团队合作。语言学家翻译并校对内容,并由内部团队进行验证。


  1. 翻译后的内容将被拉回到 WordPress CMS 和网站的本地化版本。

    当翻译任务获得批准后,翻译会自动拉回到 WordPress 网站的本地化版本,从而创建一个连续的本地化过程,完全不需要复制和粘贴。

    本地 Babbel 编辑负责处理 WordPress 所需的任何进一步的格式化,他们发现新的集成非常有用。


标题

与 Google Sheets 集成以进行复制

Google Sheets 集成帮助 Babble 团队在本地化营销文案时创建了连续翻译工作流程。他们可以在习惯的数字环境中工作,即在网页、数字广告、视觉资产、视频等所需的工作表中添加副本。


Google Sheets 集成将电子表格中的源文本提取到 Smartcat 中,由营销专业语言学家对其进行翻译,然后系统将引人入胜且值得点击的本地化内容提取回相应的语言列中。

Smartcat AI行动

“我是 Smartcat 编辑器中 AI 操作的忠实粉丝,”Chiara 说,她也很高兴看到她可以通过哪些其他方式根据自己的用例自定义它们。

Smartcat AI Actions 使用上下文增强功能来翻译,并学习您的品牌基调、声音和特定术语。Smartcat 还确保强大的安全措施来保护用户数据,并在不同位置的安全数据中心对数据进行加密和存储,遵守严格的合规规定。OpenAI 从未将数据用于训练。

更快、更轻松地寻找语言学家

本地化经理 Chiara 现在也使用 Smartcat 企业级采购解决方案来寻找供应商。她使用人工智能采购功能,根据公司的内容和项目需求匹配语言学家的语言对、专业化、可用性、费率和评论。


此外,该团队还可以访问Smartcat Marketplace 的 500,000 名经过审查的语言学家的数据库。

“我做了两件事:我使用人工智能采购,并且我还手动在市场上查找,使用过滤选项来获取结果。”
基娅拉·赞诺尼

基娅拉·赞诺尼

Babbel 本地化经理

“通过 Smartcat Marketplace,我们可以涵盖比以前更多的语言,并且具有很大的灵活性,特别是在为我们的杂志查找不常见的语言组合时。”

轻松的项目管理和协作

“通过 Smartcat Marketplace,我们可以涵盖比以前更多的语言,并且具有很大的灵活性,特别是在为我们的杂志查找不常见的语言组合时。”

集中、简化的供应商付款和发票

“它真的很方便。凭借我们由 50 名自由职业者组成的语言专家库,我们不再需要在我们、应付账款和自由职业者之间进行手动流程。现在,Chiara 每月在平台上创建两次发票,这让我松了一口气。”
Theresa Hein

Theresa Hein

内容策略和本地化主管

借助 Smartcat,他们现在可以根据一份协议和一张发票雇用和支付所有语言学家的费用。所有正在进行的任务和已完成的工作都可以在平台上实时更新的集中页面上查看,不留任何错误或误解的余地。

结果

本地化团队知道,对于他们的业务部门来说,计算和衡量翻译和本地化 KPI 非常重要,以此来展示过去一年所取得的进展。

Babbel 使用 Smartcat 实现的本地化 KPI

  • 借助 WordPress 连接器节省了 7 个小时

  • 发票流程节省 4 小时

  • 手动翻译作业节省了 18 个小时

  • 节省 2 小时寻找语言学家

  • 95% 及时交货

成功秘诀:Babbel 对高标准的推动和 Smartcat 的集中式平台

质量、文化适宜性和以客户为中心是 Babbel 公司文化的核心,本地化团队将这些价值观牢记在心,积极提升公司的翻译和本地化流程。通过使用整体一体化的 Smartcat 翻译平台,他们能够提高工作流程效率并在更短的时间内获得更多的多语言内容。


由于采用了明确的翻译和质量控制程序,Babbel 的本地化团队也能够出色地实现其质量指标:向内部利益相关者提供 100% 高质量的内容。

下一步是什么?

Babbel 将继续利用 Smartcat 来管理其多语言营销和销售材料。目前,产品团队已确认他们正在迁移到 Smartcat,作为本地化 Babbel 学习平台用户界面的主要工具。


您是否希望实现 100% 的质量、更快的周转时间、更好的协作以及更轻松的发票?

获得像 Babbel 这样的业务驱动型翻译结果

通过 AI 人工工作流程实现翻译的集中、简化和自动化。