今年六月,我们宣布Smartcat与土耳其领先语言服务供应商Saylon达成合作。 不久后,我们采访了Saylon首席执行官Kürşat Özel,请他分享从业经历——从自由译员起步到成功经营企业的个人故事。以下内容将带您深入了解土耳其语言市场的第一手见解。
库尔沙特·奥泽尔,赛隆公司首席执行官
— 您在这个行业工作多久了?
20年。
— 是什么让您对语言服务产生兴趣?
当时我还是学生,自由译员是最佳选择——时间灵活且收入可观。
— 您自己做过翻译工作吗?
是的。 我最初以自由职业者身份起步,一年后转为语言服务供应商的全职员工,在该公司工作四年后,我与合伙人共同创立了Saylon。
— 能否谈谈土耳其翻译行业现状及Saylon在其中的定位?
土耳其翻译行业充满机遇。 由于精通第二或第三语言者仍属稀缺,无论是语言学家、竞争对手企业家还是客户,从业者通常都具备超出岗位要求的闪亮履历和令人惊叹的学历。客户群体尤其高端,土耳其语言服务供应商无需面对多数行业普遍存在的问题。本月Saylon迎来入行第十五周年,我们以客户满意度行业领先为荣。 赛隆还积极参与行业协会工作,致力于为语言服务商和语言学家制定更完善的行业标准。
——您认为土耳其最常需求的翻译专业领域有哪些?
技术类翻译(涵盖制造业、机械等)应是需求最大的领域。由于该领域高度多元化,需要多种专业知识支持。 IT领域位居第二,大量软件元素需要翻译。紧随其后的是生命科学和市场营销。这些领域的共同点在于,相关行业均由跨国公司主导,其进口产品或服务、以及待出口的产品/服务都需要大量翻译工作。
— 您如何看待机器翻译?
我认为这是颠覆性的变革。机器翻译技术历经数十年发展,如今已足够成熟。神经网络机器翻译在近期将带来更多突破。我们清晰地看到客户在各类翻译项目中对机器翻译后编辑的需求持续增长,未来必将重点布局该领域。
— 您如何看待在线项目管理平台?云端服务又如何?
现代在线项目管理市场提供了众多平台,使我们能够系统化业务数据、与团队共享重要信息并规范日常工作流程。目前我们正在测试多种解决方案以寻找最适合团队的选项,但需要更多时间才能分享测试结果。
— 您如何看待行业竞争?
土耳其语言服务行业尚未形成规范体系,更像是自由竞争的状态。这种环境催生了激烈竞争,有时会让不合格的从业者损害整个行业的声誉与稳定性。 除上述风险外,相较于其他行业,该行业的从业者素质及竞争对手语言服务供应商(LSP)的整体水平普遍较高,商业行为也高度遵循道德规范。
——您认为土耳其翻译行业的未来发展前景如何?
当前市场存在两类语言服务商:一类服务终端客户(即临时性翻译需求者),另一类则服务于跨国企业或具有全球化愿景的本土公司。前者仍沿用传统模式,高度依赖译员个人技能与记忆,鲜少使用计算机辅助翻译工具。 第二类企业已采用现代方法逾十年。他们参与国际会议,运用包括机器翻译在内的各类软件,与全球所有语言服务供应商及翻译机构合作,具备充分的国际竞争力。只要产业全球化趋势持续且翻译需求不断增长,土耳其翻译行业及其主要参与者必将持续蓬勃发展。
——您认为翻译机构为其所在国以外的国家或市场提供服务是否合理?
当前市场及其参与者的发展水平参差不齐。某些市场及其语言服务供应商(若有)尚未达到国际标准,而其他国家的语言服务供应商可通过密集使用软件和更完善的管理流程,为这些市场带来更高标准。 但这种优势终将消退,本土竞争者在借鉴先驱经验后,将凭借主场优势主导本国市场。
—— 选择内部译员还是自由职业者?
我们认为每家语言服务公司都应保留内部资源以确保最佳质量与时效。我们同时拥有长期合作的自由职业者团队。 但仅依赖自由译员必然存在风险:译员池过小,可能因人员短缺导致项目流失;译员池过大,则可能因稳定性与统一性问题影响质量。
值得庆幸的是,Smartcat为语言服务商提供了建立更高效管理自由译员池的良机——译员可共享翻译记忆库和术语库,从而提供更高质量、更统一的服务。
——项目经理启动新项目时面临的最大困难是什么?
启动新项目时最大的困难在于客户指示的明确性及沟通质量。若指示不清晰/不完整,或与客户的沟通不畅,译员将束手无策,整个项目都可能出现问题。 项目经理必须预见项目需求,并在启动前竭力与客户厘清细节。最优秀的项目经理能引导并指导缺乏语言服务采购经验的客户。 ——
您认为译员熟悉具体项目细节比掌握专业领域知识更重要吗?
译员确实需要深入理解项目细节与术语,但我认为专业领域知识更为关键。 若译者缺乏专业领域知识/经验就贸然接手项目,即便在具体项目细节上再努力也收效甚微。更何况项目委托方提供的指导或经验可能不足/不准确,难以确保项目完美执行。因此专业领域经验应始终是首要考量。
——您如何看待土耳其翻译及其他语言专业人才的教育体系?
这与其他领域或多数国家并无二致。大学培养的学生并未掌握行业所需技能。考虑到大学并非职业学校,其教育定位本就不应如此。 遗憾的是,多数学校甚至无法培养学生达成自身目标所需的技能。我们很庆幸能与土耳其顶尖学府的优秀人才合作。当然,毕业生入职首日或首年尚无法产出完美译文,但数年后他们开始赢得客户赞誉,令我们倍感自豪。 这究竟源于他们在校打下的坚实基础,还是Saylon的培训成效,抑或是我们选拔的精英本就具备成功潜质——我尚未得出定论。
— Saylon提供哪些服务?
我们提供涵盖从桌面出版到本地化支持的全方位语言及项目管理服务。根据客户需求,我们统筹翻译、本地化、校对、字幕制作、转录、编辑、审校等流程,并提供配音服务。 赛隆服务领域涵盖医疗、技术、工程、游戏、IT与软件、网站、在线教育、合规、人力资源、金融及法律。除上述本地化方向外,我们设有法规事务部,提供上市许可申请服务(包括技术编辑与eCTD格式文件编制)。当客户需要时,我们的专家还负责处理上市许可文件的变更申请。 Saylon精通各类主流CAT工具,随时迎接新挑战。
——贵司覆盖多少语言?拓展新语言组合是否值得?
我们历史主打英语⇄土耳其语组合,同时具备德语、西班牙语、法语、意大利语、阿拉伯语、俄语及日语资源。 近期新增土库曼语目标语言,期待该方向在近期获得显著需求。拓展新语言组合至关重要,因为业务需在供需间保持平衡。
— Saylon如何招聘新成员? 关于自由职业者招聘?
我们对全职译员采取双轨制:
短期内招聘高素质应届毕业生承担通用领域及基础任务,长期培养其成为编辑或特定领域专家
招聘经验丰富的资深语言学家及特定领域专家。
自由译员是语言服务供应商的理想解决方案,但现实中完全依赖自由译员仍会引发质量与可用性问题,损害业务发展。Smartcat等新技术能帮助我们更高效地管理自由译员并提升质量。未来必然属于自由译员群体,以及拥有最强自由译员资源库的语言服务供应商。
——您如何看待与Smartcat的合作?
我们对Smartcat寄予厚望。传统上,Saylon及土耳其所有语言服务供应商都需投入大量时间进行自由译者的筛选、培训、管理及薪酬结算。
我们相信Smartcat将在此方面为Saylon及整个行业带来巨大助力——其系统内其他卓越工具既能节省宝贵时间,又能提升服务质量。
——促使您选择与Smartcat合作的原因是什么?
我们一直在寻找能够帮助我们突破行业现有技术局限的合作伙伴,而Smartcat正是完美契合这一需求的伙伴。我们也非常欣喜能在短时间内与Smartcat团队建立起如此良好的合作关系。
订阅我们的新闻



