本地化是一项需要多种技能的领域,要找到精通一两项以上技能的人才并非易事。
本地化项目的工作量可能变化多端,截止日期往往紧迫。换言之,若想项目顺利推进,必须组建强大的团队。
以下五条实用建议将助您通过Smartcat高效组建团队。若您已有团队,这些技巧也能促进协作并提升团队效率。
技巧一:明确职责
首先需要思考的是:“我的本地化团队应该由哪些成员组成?”根据企业规模和项目需求,团队可能包含多种角色和专业人士。以下是最常见的配置:
如您所见,本地化流程可能涉及众多人员。项目经理需统筹协调所有环节,常面临以下挑战:
准确掌握可用资源数量。
在必要时以灵活且经济高效的方式扩充本地化团队。
在本地化经理与质量保证专员等交叉职能角色间合理分配职责。
Smartcat 如何提供帮助
通过在Smartcat中管理所有翻译项目,您可在单一页面查看所有团队信息(角色与邮箱),轻松确认组织内外成员的可用状态。
您可通过邮件或分享链接,直接在Smartcat内邀请专业人士协作。
您可以根据希望赋予队友的责任程度,为其分配不同角色并组建团队。
通过Smartcat 市场,您只需点击几下即可聘请语言服务提供商,并将他们加入团队。
团队成员可同时编辑任意文本,彼此工作互不干扰。
技巧二:构建团队架构
第二个痛点在于决定本地化团队的工作地点和方式。常见做法包括:
作为市场营销、内容或产品团队内部的专职团队
作为独立部门的专职团队
将服务外包给自由职业者或专业翻译公司
每种方法各有优劣,但最大问题在于试图将三者结合时。可能出现以下情况:
缺乏透明度:由于无人知晓任务分配情况,部分人员承担的工作量远超他人,导致其不堪重负。
沟通断层:团队成员可能完全不知晓彼此正在推进同一项目。
Smartcat 如何提供帮助
所有分配到您工作空间的团队成员均可访问相关项目详情并查看不同角色权限。
您随时可查看项目所有者身份,并在必要时与其联系。
您可随时查看翻译历史记录,追溯具体修改者。在编辑器中还能还原历史版本、提出疑问或为他人添加评论。
技巧三:提供技术访问权限
第三点是团队需要配备合适的技术基础设施,以确保一切按计划推进。这可能包括翻译管理软件、机器翻译和翻译记忆库数据库的访问权限,以及其他技术工具。
技术不仅能减少人力投入,还能消除人为失误,让团队成员专注于更专业化的任务。唯一的问题在于:若团队成员使用不同系统或产品,可能引发文件格式不兼容、版式混乱、术语不统一等诸多问题。
Smartcat 如何助力您的团队
我们为您提供一站式团队解决方案——还有更多!
智能路由技术在您使用机器翻译时自动选择最佳翻译引擎。
编辑器中所有已确认的翻译段落都会保存至翻译记忆库,当遇到相似文本时可自动插入。
所有工作区成员共享由您管理的智能词库额度,这意味着他们随时可使用机器翻译和翻译记忆库。
您无需额外操作即可完整保留原始文件格式,系统将自动完成此项处理。
技巧四:时刻关注预算
接下来需要牢记的关键点是,本地化涉及众多不同的利益相关方。其中部分人员可能不属于您的团队,但他们通过批准或否决支出,仍会影响项目进度和成本。因此,必须考虑如何妥善管理这些关系。
Smartcat 如何提供帮助
Smartcat 提供 智能词汇服务,该功能不仅能最大化提升机器翻译质量并节省专业编辑服务成本,更可作为计量单位,精准追踪您可用于机器翻译或翻译记忆库的词汇额度。
您可随时查看智能词汇余额,并设置余额告急提醒,确保工作流程永不中断。
技巧五:为未来的可扩展性做好准备
Smartcat 如何助您一臂之力
当您超越单用户模式的限制后,您可无缝转型为管理员角色。该角色支持管理大型多阶段项目、招聘译员与语言服务供应商、执行支付操作,甚至实现从项目启动到交付的全流程自动化。
携手共进
若您的目标是组建一支可靠的本地化团队,Smartcat将助力整个流程——任何团队成员或相关利益方均可使用该平台。
Smartcat 是一款统一通信工具,可帮助:
促进本地化团队内部沟通,
消除版本控制问题,
通过追踪所有翻译修改实现敏捷本地化与开发。
准备好组建您的本地化团队,或为现有团队注入新活力了吗?希望这些建议对您有所帮助,并祝您的团队一切顺利。
订阅我们的新闻




