Smartcat研究揭示语言供应链效率的关键缺口

Updated October 14, 2022
Smartcat fabu fanyi xingye baogao 2022 qiuji diaocha - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

今日, Smartcat 发布了其翻译行业研究报告,重点关注语言供应链中的关键基准。 这项开创性研究揭示了全球企业当前面临的效率瓶颈,并阐明了人工智能翻译如何成为降低成本、提升质量的未开发但极具潜力的解决方案。

共有146家全球企业参与了这项研究,这些企业业务遍及80个国家,使用50种语言,每年在翻译和本地化方面的总支出达3亿美元。 参与企业包括苹果、西门子、微软、汤森路透、标普全球、赛百味、红十字会及戴尔等国际知名品牌。这些基于实践的洞见与思考,均来自直接参与翻译与本地化流程的本地化经理、全球化负责人、部门主管及相关利益方。

本研究深入探讨了全球翻译团队在资源配置、预算管理、时间规划及质量控制方面取得卓越成效的驱动因素、发展趋势及实施策略。研究的核心目标在于解答以下根本性问题:哪些策略能够打破现状,为客户、代理机构及译员等所有相关方解决翻译供应链中的效率瓶颈?

研究中大型企业的结果尤为显著——当供应链透明且客户能直接接触译员时,质量、透明度和周转时间均表现优异:

  • 直接与译员协作时,82%的受访者认为质量为"非常好"或"优秀",而未直接协作的群体中仅34%持此评价。

  • 在透明度方面,91%的受访者认为直接与译员协作的透明度"非常好"或"极佳",而未直接协作的群体中该比例仅为65%。

  • 从周转时间角度看,55%的受访者认为直接与译员协作效率较高,而未直接互动的群体中该比例仅为13%。

Smartcat还要求受访者对AI翻译的使用体验进行评分——55%的受访者表示其体验为良好、非常好或优秀

研究显示,2023年59%的翻译量将实现增长,41%的企业计划明年将支持语言种类翻倍。在此背景下,能够直接对接译员的高效系统将比以往任何时候都更为重要。

媒体联络

洛伊·法夫尔

💌

订阅我们的新闻

电子邮件 *