CSA Research的一项调查显示,76%的消费者更倾向于从提供母语信息的品牌购买产品。在当今全球化的商业环境中,内容翻译与本地化对于建立强大的全球影响力、赢得信任以及促进销售至关重要。
那么企业如何有效沟通不同地区的客户、合作伙伴及员工?除多语言内容制作外,企业还需考量文化差异与区域偏好。
继续阅读,掌握运用语言力量的有效方法,助您成为行业全球竞争者。
什么是商务翻译?
商务翻译是指将商业相关的内容转换为其他语言,以满足多语言市场的需求。
其翻译内容可能包括:
网站翻译
营销材料
合同文件
邮件往来
销售页面
其他各类文档
商务翻译与本地化需要专业技能。 内容不仅要准确且引人入胜,还必须符合目标市场的特点,包括行业特定术语和文化细微差别。
商业内容翻译的重要性
有效的翻译流程是国际业务扩张战略成功的关键组成部分。 企业应确保翻译材料质量的原因有很多,包括:
有效沟通。 准确的翻译确保信息被理解,避免可能造成负面后果的误解。
全球覆盖范围。 多语言沟通使企业能够开拓新市场,成为国际参与者。
增强信任度。 走向全球并与客户建立真实联系,可提高信誉度和客户忠诚度。
拓展研究机遇。在新领域触达更广泛受众,可获取更多数据以洞察用户与企业的互动模式。
合规法律保障。企业需翻译法律合规文件以满足当地监管标准。
提升全球影响力的本地化与翻译策略
那么,国内外企业拓展新市场时,哪些策略最为有效?
选择专业服务机构
与专注于本地化与翻译的专业语言服务供应商(LSP)建立合作至关重要。 语言服务机构可以是代理机构或个人。LSP 提供高质量的翻译服务,并确保您避免文化失误。
无论您是想组建内部团队,还是通过直接聘请翻译来节省成本,都有多种方式来聘用和管理合适的 LSP。
理解当地文化
企业进入新市场前,应开展深入的市场调研,了解当地文化、语言、习俗及消费者偏好。此类研究有助于国际企业相应调整产品、服务及营销传播策略。
市场调研方法
与当地专家合作可提供宝贵的本地化与翻译需求洞察及反馈,确保内容能引起本地受众共鸣。
利用Google Analytics分析网站访客的地理位置和语言偏好,从而确定本地化与翻译工作的优先区域及语言方向。
评估竞争对手的翻译内容,找出差异化竞争的关键领域。重点考察其语气风格及不同区域的本地化策略差异。
开展客户调研以洞察其语言需求与偏好。这有助于识别对业务至关重要的内容类型和语言,同时发现潜在痛点。
运用先进技术
企业可借助技术工具优化本地化与翻译流程。
实用工具包括:
翻译管理系统(TMS)。 该软件解决方案可优化并自动化翻译和本地化项目的流程,包括项目协调、文件整理以及与译员协作。
计算机辅助翻译(CAT)工具。 通过术语管理、翻译记忆库和自动质量检查等功能,协助资深译员提升工作效率。
机器翻译(MT)。 运用计算机算法实现文本跨语言转换的工具。通常用于快速基础翻译,但需人工进行后编辑。
哪些是最佳的基于网页的翻译管理工具?
业内存在多种翻译管理系统,其中Smartcat作为集人工智能(AI)与人工翻译于一体的混合型平台,专为项目管理、数字化翻译及协作而设计。 该平台可直接集成Zendesk、WordPress、Figma、Google Docs等工具,助力翻译内容更快推向市场。
其他优势包括:
优化用户体验——本地化工具可轻松定制以满足用户特定需求和偏好,提升工作舒适度与效率。
提升生产力——通过自动化处理本地化流程中的大量手动任务,这些工具可节省宝贵时间并提高产出效率。
强化质量控制——本地化工具还能确保翻译准确一致,降低交付质量不达标的风险。
团队协作——智能工具能顺畅促进协作,团队成员可轻松共同处理翻译、分享反馈,确保高质量输出。
灵活性——能适应任何文件格式、工作流程或翻译方法的工具,使团队能够选择最适合自己的流程。
可扩展性——本地化工具可帮助管理大型复杂项目的翻译,确保项目按时完成。
潜在成本节约——通过减少人工任务并提供翻译记忆库等功能,这些工具有助于降低成本。
适应格式
企业应定制特定元素以符合规范并契合本地偏好。 这些可能包括:
日期格式
时间格式
计量单位
货币
颜色
图像
设计版式
测试与迭代
企业应持续测试并迭代商业翻译内容以获得最佳效果。需针对目标市场优化文本,通过收集本地客户反馈识别不足或改进空间。同时可通过A/B测试评估不同版本的有效性。
例如,面向西班牙语市场的企业可创建两种邮件版本:一种采用非正式西班牙语,另一种采用正式西班牙语。随后通过A/B测试将两种版本分别发送给目标市场邮件列表中的样本用户,并追踪参与度指标(如打开率、点击率和转化率)。
如何实现效率翻倍与成本减半
通过具体案例深入解析国际企业如何运用翻译技术:在18个国家运营的电商企业expondo,通过采用翻译技术将生产力提升50%,同时将外包成本削减一半。
expondo面临的挑战包括:
本地化流程繁琐
文件处理依赖人工
成本高昂
生产力受限
为寻求能与现有工具集成、提升效率并随业务扩展的解决方案,他们选择了Smartcat。 借助Smartcat的集成能力、机器翻译及庞大的供应商市场,expondo在将成本减半的同时,生产力实现了翻倍增长。
阅读完整的expondo案例研究。
常见问题解答
如何翻译商业文件?
翻译商业文件有多种方式,您可以:
聘请专业翻译服务。 您可通过招聘平台聘请自由职业者,或选择拥有专业经验的翻译机构。
自行翻译。 要成功完成自主翻译,您需精通双语。还必须完成以下步骤:阅读分析文件、进行调研、选择恰当的语言风格、核对商业术语、执行翻译、审阅修改,并确保格式规范。
使用企业级翻译软件。 AI 翻译工具或计算机辅助翻译 (CAT) 工具可提供初译稿,您可自行修改或借助翻译人员进行润色。
何为文件的认证翻译?
认证翻译是由经认可机构或部门批准的专业人士完成的翻译文件。 该文件应附有经签署的声明,证明其准确性和完整性。
可采用哪些方法评估商业翻译的质量?
评估翻译质量的方法包括:
人工翻译评估——由人工语言学家审核翻译内容,确保准确性和质量。
质量保证工具——用于自动确保所有翻译一致性和准确性的软件。
校对与编辑——在最终定稿前审查并修正翻译中的任何错误。
比较分析——仔细对照译文与原文以确保质量。
回译——将译文回译为原文语言以检查错误并确保准确性。
客户反馈——客户对译文质量和相关性的意见。
语言与功能测试——测试译文是否精确且适合目标受众。
行业特定标准——特定行业或领域的指导方针,确保翻译的适用性。
翻译后审阅——最终审阅流程,确保在发布前达到预期要求。
如何验证商务翻译质量?
确保商务翻译质量需遵循以下步骤:
通过专业商务文件翻译服务保障质量
核查准确性与一致性
审查语法与句法
判断文化适宜性
核查领域专业准确性
征询客户反馈意见
运用质量保障工具,如集成术语库的翻译记忆库、语言质量保证软件及综合性风格指南。
评估翻译后的接受度和有效性
商业翻译服务的费用是多少?
商务翻译服务的定价因源语言与目标语言、商务文件的长度与复杂程度、译者的经验与专业水平、项目紧急程度以及附加服务(如校对、排版或认证)而异。
一般而言,商业翻译服务每词收费在0.10至0.30美元之间,但通过Smartcat平台结合AI翻译与人工校对工作流,平均单词成本可降至0.06美元。
释放商业翻译的变革力量
在当今全球化时代——消费者期望值空前高涨——商业翻译能助力企业拓展市场版图、建立信任并构筑稳固关系。 制定切实可行的本地化与翻译策略,不仅能突破语言壁垒连接全球客户,更能为可持续增长与成功开辟全新机遇!
立即开始翻译您的商业内容
订阅我们的新闻




