如何招聘译员:7个最佳实践,助您寻觅顶尖语言专家

Updated February 21, 2023
Ruhe pinqing fanyiren - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

聘请才华横溢且精挑细选的语言专家——如翻译、编辑或听写员——来处理您的多语言内容,不仅能显著提升项目整体质量,更具有战略意义。那么,您该如何寻找翻译人才?如何评估他们的技能?最终,与他们协作的最有效方式是什么? 请继续阅读,了解招聘语言专家时可帮助厘清关键问题的最佳实践。

1. 决定是直接与语言学家合作还是通过代理机构合作

企业传统上选择翻译机构,是因为它们能提供专业知识和端到端的解决方案,涵盖项目管理、翻译、编辑及文件核对等环节。然而,许多组织已意识到直接与专业译员合作的好处,包括:

  • 招聘透明度
    直接聘用使您能够了解译员的身份和专业背景。

  • 更紧密的合作关系与质量稳定性
    通过代理机构时,您的内容往往由不同供应商处理,导致质量和一致性可能受损。直接与译员合作时,您通常能预见其交付成果的质量。

  • 专业领域知识储备
    通过代理机构时,通常无法明确知晓实际处理您内容的人员。 直接聘用则能选择真正具备专业知识的语言专家,并可对其进行培训,使其深入了解贵公司及产品。

  • 掌握译员可用性
    翻译过程中常见的瓶颈在于无法及时找到合适译员。直接聘用的译员能让您提前更准确地掌握其工作安排。

在近期一份Smartcat行业报告中,150家跨行业企业及本地化团队受访者一致认为,直接对接译员有助于优化翻译流程:

  • 对翻译质量满意度提升30%

  • 对流程透明度满意度提升20%

  • 对高成本的投诉率降低15%

Smartcat翻译行业报告关于语言供应链的研究结果

虽然有些公司可能不愿完全停止与翻译机构合作,但许多企业已开始采用混合模式,同时与翻译机构和独立译员开展合作。 然而,为优化翻译工作流程,您应考虑在统一的翻译交付平台上协同工作,而非使用电子邮件和电子表格等杂乱无章的工具和流程。

由此,您能缩短周转时间、减少误解,并提升质量与流程控制水平。

2. 找到价格与品质的恰当平衡点

企业通常更倾向于直接与译员合作,因为相比翻译机构,译员的收费更低。许多传统翻译机构会加价收费,这会导致成本膨胀。

译员费率因以下因素而异:

  • 语言组合

  • 专业领域

  • 从业年限

  • 其他客户需求

此外,无论是翻译人员还是翻译机构,通常也会对临时紧急的翻译请求提高报价。

专业建议:人工后编辑 ⭐

当使用人工智能在几秒内生成即时翻译时,您可以聘请译员对机器翻译结果进行后编辑。后编辑费用通常仅为常规翻译费用的半价,且能显著缩短翻译周转时间。AI自动翻译若选择优质服务商,将运用行业领先的引擎、算法、翻译记忆库及术语库实现82%的准确率,从而提升后续人工编辑的质量。

3. 聘请具备行业和垂直领域知识的专业语言学家

在寻找译员时,务必确保其具备您所在行业的经验和相关领域专业知识。缺乏这些知识背景,译员将难以把握内容精髓,也难以呈现可信、可靠且权威的译文。若初译未达标准,您可能需要另聘专业领域译员重译原文。

筛选译员时,请仔细查看其个人资料中的专业领域标注。他们通常会列出过往项目或展示作品集。

行业背景固然重要,但具体细分领域同样关键。例如,某译员虽精通金融行业,但若缺乏银行领域的深度知识,未必具备翻译机构投资文件所需的专业素养。

再如具备IT经验的译员,能直接理解技术说明内容,无需耗费大量时间逐词查证——他们本身就掌握对应术语。

归根结底,每个部门都有独特的行文风格、表达方式和专业术语,因此配备专职译员将更具优势。

根据翻译行业调查,企业内部绝大多数翻译需求来自市场营销、工程技术及人力资源部门

Smartcat翻译行业报告关于语言供应链的研究结果

专业建议:位置很重要 ⭐

您还可以查看每位译者的居住地。本地化的精髓在于真正理解特定国家或地区民众的文化与现实。与具备此类第一手知识的人合作,能让您的译文更出彩。本地译者对当地文化、流行趋势、新造词、不同方言、俚语等都有深刻把握。

4. 与经过严格筛选的语言专家合作

除所需语言组合和专业领域外,评价与评分将助您甄选最优译者。与拥有成功履历的译者合作,您将更有信心从一开始就获得高质量的翻译成果。

5. 通过行业特定测试考核译员

部分企业要求译员参加翻译测试。话虽如此,在要求译员免费测试时也需保持公平。通常本地化/翻译经理只会要求候选人完成200字的测试任务。 若您愿意支付更高报酬或提供长期合作机会,也可考虑要求300至500字的测试,但需在职位描述中明确说明此项优势。

若需测试译员,请务必使用您所在行业的专业内容进行测试,这样不仅能检验其目标语言掌握程度,更能评估其对您所在行业及细分领域的理解。可从语法、风格及术语使用准确性等方面进行综合评判。

6. 审查您当前的人才储备

与经过预先筛选的语言专家合作是方程式的一部分。接下来,您还需确保持续检查语言专家能否始终如一地交付高质量成果。这意味着需要建立一套系统,用于评估他们的专业能力并记录迄今为止的表现。

确保质量的方法多种多样,包括:

  • 使用自动化语言质量保证工具来精准定位错别字和不一致之处

  • 采用多阶段工作流,包含编辑和/或校对环节

  • 通过母语LQA专家审核译文,充分利用贵公司在目标国的本土化专业知识

质量是翻译工作中最重要的标准。各组织也希望采取更多措施来确保质量。 在前述的翻译行业报告中,50%的受访者表示将增加投入以提升质量保证和审校环节。

如前所述,其中关键的一环是持续检查所聘用人力资源的质量。

Smartcat翻译行业报告关于语言供应链的研究结果

7. 选用合适的翻译平台,高效管理并协同多名译员开展工作

40%的企业表示缺乏便捷方式来扩充其人工译员队伍。尽管存在众多寻找自由译员的平台与网络——ProZ、Translators Cafe、LinkedIn、Facebook等——但看似丰富的翻译人才资源很快便成为阻碍。这些解决方案均无法与企业现有的技术架构或翻译管理系统实现对接。

软件即服务(SaaS)翻译解决方案如今消除了传统方法数十年间造成的工作流程瓶颈。这些瓶颈包括:需借助多个互不兼容的程序和工具完成翻译任务,以及冗长的供应链流程。

专业建议:集中式工作区⭐

基于此,贵公司可考虑与提供高价值服务平台的SaaS翻译服务商或云端翻译管理工具合作。通过合适的服务平台供应商,您能即时获取经过预先审核的译员,并将他们纳入统一管理的工作流程与任务体系。这不仅能显著提升内部团队协作效率,同时也能优化与外部译员的合作体验。

探索Smartcat为您内容翻译带来的全新方式

Smartcat 为您提供一体化端到端翻译平台,助您摆脱分散的谷歌电子表格和往返邮件工作流程。 它采用人工智能与人工协同工作流,使企业和语言学家能够充分利用当今最新技术,提高速度、质量并节省成本。

Smartcat拥有全球最大的预筛选语言专家网络,覆盖50万+专业人才,涵盖所有语言组合、垂直领域及专业方向。 我们运用人工智能匹配技术,根据您的内容需求和规模精准匹配专业译员。这属于我们统一采购方案的一部分,您可通过单一协议和单一发票完成所有供应商的聘用与支付。

在统一翻译平台上获取预先审核的译员

获取免费无附加条件的演示

💌

订阅我们的新闻

电子邮件 *