为何本地化服务商难以提升效率?主要原因在于:本地化工作——即产品在特定语言和文化环境中的翻译与适应——往往被作为事后补救措施添加到生产流程中,此时发布日期迫在眉睫,工作量又被严重低估。结果如何?多数情况下,项目严重延误且翻译质量大打折扣。
若你了解游戏玩家,便知他们对劣质翻译绝不宽容。正因如此,本地化服务终于开始获得应有的重视与认可。如今企业正寻求技术解决方案,以在满足需求的同时保持高标准。Mugen Creations正是这样的企业。我们采访了其首席执行官泰勒·马修斯,探讨了公司的成长历程、发展动机以及与Smartcat的合作。
游戏本地化及其他
泰勒·马修斯曾任日本游戏开发商万代南梦宫工作室担任游戏策划师时,他决定是时候创立自己的事业——这最终催生了2014年成立的Mugen Creations。 时至2021年,他的公司已在全球拥有超过30名全职员工。
创业初期仅从事电子游戏本地化业务,如今Mugen Creations已提供全方位服务,涵盖网站、漫画、应用程序本地化,以及市场调研与社交媒体管理。
品牌背后的男人
我痴迷于科技、游戏、动漫以及整个娱乐产业,因此能与我敬佩的人共事,并参与我热爱的IP(如马里奥、塞尔达、火影忍者等标志性角色)项目,让我感觉每天并非在工作,而是在享受自己的爱好。
他认为公司的使命与当下时代完美契合:
人们越了解海外正在发生的创意项目,我们就越能支持未来的创意工作。考虑到当今世界的现状,我相信我们都需要偶尔抽身片刻,逃离现实的束缚。
需要特殊解决方案的特殊问题
处理海量内容时面临的主要挑战之一是重复性任务激增。泰勒希望借助平台API实现自动化,将其与公司自有API对接以接管这些繁琐操作(其中大量工作涉及枯燥的复制粘贴)。他还寻求一款全员可免费使用的CAT工具,让Mugen Creations的每位成员都能轻松沟通、协同工作。
为什么选择Smartcat?
最初吸引泰勒使用Smartcat的原因是它免费,但他立刻就喜欢上了它的直观易用性。当需要寻找特定解决方案来实现规模扩展时,他发现其他平台都采用按固定配额(字符数、单词数或用户数量)收取月费的订阅模式,因此选择Smartcat的API解决方案是理所当然的选择。
考虑到项目可能随时启动或暂停,人员需要待命,或者项目需要多人协作却利润有限,其他平台都难以胜任。这正是Smartcat的优势所在——也是我多年来持续使用它的原因。
泰勒·马修斯2020年9月为LocFromHome制作的演示文稿幻灯片
切换至Smartcat
Smartcat的使用非常直观,因此入职培训毫无障碍。我们的工程师也轻松掌握了API的使用,编程方面同样毫无问题。
质量提升、协作更便捷、支付更简单
Smartcat具备典型CAT工具所需的所有功能,却不会过于复杂,因此我们能够快速上手使用,并立即感受到质量的提升。
此外,泰勒特别欣赏的是,所有译员(数量众多!)都能在平台上直接结算报酬。 这为公司节省了大量时间,也更容易与各地的译员及其他合作者建立持久的工作关系:
这使得与世界各地的人们合作变得极其轻松。
正在开发视频游戏《只狼》
若您看过泰勒在2020年9月关于居家定位的演讲, 你就会知道Mugen Creations协助了动视和FromSoftware 共同打造了游戏只狼:影逝二度。
由于动视与FromSoftware合作开发游戏的特殊性质,他们需要将英文错误报告翻译成日文,并将日文评论翻译成英文——每天两次!
尽管面临极其具体的要求和后勤考量,Mugen Creations仍勇敢地接受了挑战:
必须使用Jira Software (动视暴雪的强制要求),
并非所有错误报告和评论都需要翻译,
禁止直接复制粘贴(耗时且易出错),
需具备根据工作量动态扩充翻译团队的能力,
译文需导回Jira系统,且
必须通过虚拟专用网络(VPN)以提升安全性。
开发过程耗时数周,但它为我们节省的时间却令人惊叹。
Mugen Creations在快速高效翻译报告和评论方面表现出色,因此被委托翻译游戏内文本。最终成果?10,000份报告及超过两百万字符/词(英日双语)完成翻译!
但最令人欣喜的成果——或许也是Mugen Creations最值得骄傲的成就——是《只狼: 影逝二度》最终斩获2019年The Game Awards"年度游戏"大奖。
观看泰勒完整的居家远程演讲:游戏行业翻译的艰辛历程。
有时候你就是得尝试一下
谈及翻译技术合作伙伴的选择,泰勒对选择Smartcat从未后悔。他鼓励其他寻求类似解决方案的企业直接尝试体验。
它非常直观,而且免费——何乐而不为呢?
对泰勒的故事感兴趣吗?立即体验Smartcat。
订阅我们的新闻




