市场营销中的本地化 — 如何弥合地域差异,传达正确信息

Need translations? Try Smartcat for free!

Localization in marketing - Smartcat blog

当下,企业专业人士身处一个这样的时代:无论公司规模大小,他们都能与全球各地的客户进行接洽。尽管技术可以让人跨越国界轻松互联,但许多专业人士并没有花时间去了解客户所在地区的文化差异,这让他们的收益遭受风险。

什么是市场营销中的本地化?

在主动接触国际受众的过程中,市场营销中的本地化必不可少。根据CSA的报告,对56.2%的消费者来说,能以自己的语言获取信息,这比价格更加重要,而全球市场领导者中有65%认为本地化对提升公司收益是不可或缺的。

“所有企业都是本土企业”,这句话的意义从未如此重要。语言服务研究机构Common Sense Advisory报告显示,有56.2%的消费者称,能以自己的语言获取信息 对他们来说比价格更重要

企业人士已开始认识到这方面的重要性, 在全球市场领军企业中有65% 认为本地化对促进公司获得更高收益而言至关重要。尽管如此,一项 CMO Council进行的研究 发现有63%的市场营销专业人士对本地化工作并不满意。

63%的专业营销人士对本地化方面的工作并不满意。

该研究还表明,即使存在不满,仍有75%的公司最多只将其运营预算中的10%用于改善本地化宣传。 有效的本地化宣传对企业的要求不仅仅是把网站和内容翻译成不同的语言。企业方面还需要考虑到货币和跨文化差异。

所有企业都能利用本地化,因此无论公司大小,都不可忽视这项技术。只有主动拥抱本地化,才能面对不断涌现的竞争者保持敏捷,并拓展新的市场。

牢记这些,那么你就需要采取战略性手段,将本地化融入市场营销之中。我们来看看如何在你的企业内部采取战略性手段。

制定本地化市场营销战略规划

营销人士实施本地化的第一步是安排一个团队或个人负责翻译工作。这项任务可以作为部分工作职责分配给一位员工,也可以在公司 里引入首席本地化官 (CLO)。

除了让专人负责本地化流程,企业还必须咨询熟悉目标市场的专家。完成这些咨询后,就可以开始制定市场营销本地化战略的实施计划了。

什么是本地化战略?

本地化战略推动着你的所有本地化工作进展,首先是安排一个团队或个人负责这些工作。下一步是咨询熟悉目标市场的专家。

这些战略都围绕着本地化内容展开,如UX/UI文案、网站着陆页、营销电子邮件、白皮书、博客、沟通电子邮件等等。尽管内容本地化无法在一夜之间完成,也不能一蹴而就,企业人士还是可以通过以下几点让自己的努力收获最大成效:

  1. 确保在内容中使用不带比喻或地区性含义的中性语言。

  2. 记住,客户永远是第一位的。也就是说,要明白提供多语种内容的目标是为了更好地支持潜在客户。

  3. 向当地人表明你真诚地关心他们,从而融入本地社群。要做到这点,可以与当地非营利性组织合作改善社区。

  4. 了解当地常用的沟通渠道。比方说,人们所使用的搜索引擎或社交媒体平台可能不尽相同。

这些技巧无法同时都用上,因此企业人士需要辨别出能带来最高投资回报的项目。这对内部资源和外部本地化技术供应商同样适用。

评估本地化技术

选择本地化技术供应商时,企业需要对计划使用的本地化市场营销解决方案需求有清晰的定义。一旦团队明白了要如何使用这种解决方案,就能继续考虑其他方面,比如:

  1. 连接性:理想的情况是,你无需经过文件发送或重新格式化的中间步骤,就能连接到自己的内容存储库或CMS。

  2. 协作功能:团队成员要能在同一个平台上编辑内容,而无需通过电子邮件或聊天工具来实现文件共享。

  3. 专业市场:除非你所在的机构或社群有自己的译员,不然的话,与译员人才市场无缝整合能带来显著优势。

  4. 解决方案定价:最后这点非常重要,许多本地化平台都会在单纯翻译的价格基础上加收费用,因此你要仔细衡量各项收费。

一个都不能少

上文提到,无论目标市场规模如何,企业都需要对所有内容进行本地化。举个例子,苹果公司通过本地化对其自动纠错解决方案进行专门调整,使其适用于澳大利亚方言。尽管澳大利亚只拥有全世界人口的0.33%,该公司还是选择这样做了。

苹果为只占 全球人口0.33% 的澳大利亚量体裁衣,打造本地化自动纠错解决方案。

之所以说忽视本地化的后果是无法承担的,是因为你的对手公司都已经在进行本地化,而这个蛋糕是不够这么多客人分的。

如果你还不确定怎么在企业内部着手进行市场营销本地化,请尽管来问我们,我们会帮你理清头绪的!

💌

订阅我们的新闻

电子邮件 *