Headline here

Today’s companies need to deliver their content instantly across the globe. But this is not possible if you keep exchanging endless emails and files to get content localized. The only way to stay globally relevant is to connect the whole multilingual content delivery loop.
几分钟即可起步
几分钟即可起步

Natalya Pavlikova

Xsolla本地化工程师

Natalya Pavlikova

Xsolla本地化工程师

“我们过去曾用过各种在线翻译平台来完成工作,但在很多方面都不满意。需要将少量新字符串本地化为20种语言时,花在项目管理上的时间甚至比花在翻译上的时间还要多。因此,我们决定寻找替代解决方案。”

Текст кнопки для открытия видео (слайд 1)

了解Xsolla如何应对挑战 →

只关注软件还不够
只关注软件还不够
带团队来这里或轻松组建团队
带团队来这里或轻松组建团队

Ekaterina Galitskaya

卡巴斯基实验室本地化专员

Ekaterina Galitskaya

卡巴斯基实验室本地化专员

“我们有两个选择:1. 雇用经验没那么多的人手并减少本地化工作量——这两样自然都会导致质量下降;或者—— 2. 自动化。我们选择了后者。”

Текст кнопки для открытия видео (слайд 1)

了解卡巴斯基实验室如何解决他们的自动化需求 →

与我们的API集成
与我们的API集成
<strike>免费试用</strike>免费使用,永远!
免费试用免费使用,永远!

绝不拖慢您的脚步